"Bogarak másznak ki valahonnan a szekrény alól."

Translation:Bugs are crawling out from somewhere under the cabinet.

September 6, 2016



why not "crawl out?"

August 17, 2017


Why aren't they crawling out from under the cupboard, when this word is given as one of the hints?

August 20, 2017


Well, they can as well. It's a large infestation. :)
Please report it.

October 17, 2017


Geez, they sure have a lot of bugs in Hungary...

September 6, 2016


Better than csótányok....

September 6, 2016


Csótány - such a nice-sounding word for something so repulsive! (I had to look it up.)

January 11, 2017


For those that are now curious: it is cockroaches

July 22, 2018


Still with the obscure "cabinet". Is this in common usage in US English? - because it certainly isn't used much around here!

June 12, 2017


Cabinet isn't obscure in the US, it is probably most commonly used when talking about kitchen cabinets but I think it can be used more generally too. I used wardrobe for the above sentence, so of course I got it wrong.

February 2, 2018


Can szekrény also refer to a kitchen cabinet?

February 2, 2018


szekrény is a general term for cabinet, cupboard, wardrobe and the others. If you want to be more specific, you can use ruhásszekrény, faliszekrény, ebédlőszekrény, könyvszekrény, konyhaszekrény.

June 29, 2018


Out of curiosity, is Hungarian Duolingo still being maintained and improved or has it pretty much been abandoned? There are so many easy fixes that would improve it greatly. The above sentence should also accept wardrobe for instance. The content creators have done a great job building a good foundation, it just needs some polish.

February 2, 2018
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.