Translation:Bugs are crawling out from somewhere under the cabinet.
Why aren't they crawling out from under the cupboard, when this word is given as one of the hints?
Csótány - such a nice-sounding word for something so repulsive! (I had to look it up.)
Still with the obscure "cabinet". Is this in common usage in US English? - because it certainly isn't used much around here!
Cabinet isn't obscure in the US, it is probably most commonly used when talking about kitchen cabinets but I think it can be used more generally too. I used wardrobe for the above sentence, so of course I got it wrong.
Out of curiosity, is Hungarian Duolingo still being maintained and improved or has it pretty much been abandoned? There are so many easy fixes that would improve it greatly. The above sentence should also accept wardrobe for instance. The content creators have done a great job building a good foundation, it just needs some polish.