"Cuando eran niñas, ellas veían todo más bonito."

Traducción:When they were girls, they saw everything more beautiful.

February 5, 2013

9 comentarios


https://www.duolingo.com/hungover

Esta oración suena raro, "When they were girls, they saw everything more beautifully" suena mejor.

October 10, 2013

https://www.duolingo.com/fcr1999

¿Por qué está mal utilizar "all" en lugar de "everything"?

February 5, 2013

https://www.duolingo.com/hungover

Nunca utilizar all en lugar de everything. All se utiliza en cosas como arte. Por ejemplo, "I see all" suena como algo que un dios diría. Es un poco raro, lo sé, pero estos son las únicas veces que se utiliza. Tú puedes utilizar it all a veces. Por ejemplo, "She has it all".

Usos comunes y usos validos de all incluye "We are all students" ("Todos somos estudiantes"). Pero nunca utilizar all donde se utilizar everything.

October 10, 2013

https://www.duolingo.com/manolindo

tengo la misma pregunta que fcr1999

February 11, 2013

https://www.duolingo.com/julioleonardo

Considero que ambas formas son aceptables.

February 16, 2013

https://www.duolingo.com/1988iaj

when were children they saw all nicer?????????

October 3, 2013

https://www.duolingo.com/creuss21

¿Y por que "looked" no se puede?

December 20, 2013

https://www.duolingo.com/espantc

por que es incorrecto usar much en vez de more

January 19, 2014

https://www.duolingo.com/kensayo

¿En vez the beautiful no se puede usar pretty?

February 7, 2014
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.