A Duolingo a világ legnépszerűbb nyelvtanulási módszere. És ami a legjobb, teljesen ingyenes!

"Egy macska van az asztal alatt."

Fordítás:There is a cat under the desk.

0
4 éve

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/KataEgyed

Miért nem jó az a fordítás, hogy "a cat is under the table"?

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Zsolt4

Dettó...

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/tilia87

a "below"-os verzió miért nem jó?

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/brutus01

A van (there is / többesben there are) hiányzik a mondatotokból.

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Shibelion

Nem egészen, ott van az is. KataEgyed mondata pedig helyes.

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Vica58

Ha a "helyes" megoldást pontosan fordítanánk, akkor az azt jelentené, hogy:Van egy macska az íróasztal alatt.

0
Válasz4 éve

https://www.duolingo.com/Kincskereso

Ez egy nagyon angolos szerkezet, meg kell jegyezni Katáé is jó (szerintem), de There-vel angolosabb.

0
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/Nashi777

Erre én is kíváncsi lennék.

0
Válasz3 éve

https://www.duolingo.com/Bauer01

DESK= ÍRÓASZTAL Tudni illik az íróasztal az nem asztal, olyan mint a műtőasztal... stb. Tehát szerintem nem jó!

0
Válasz3 éve