Translation:If you ate the pizza you would know how tasty it is.
Can it also mean "If you had eaten the pizza you would have known how tasty it was"?
I'm a native English speaker and I think this is actually more correct, but I was marked wrong when I used it.
Couldn't this be "If you would eat the pizza, you would know how tasty it is"?
I second Elana1818's question. Amir demonstrated there is another way to say it, but why isn't this also a correct way to say it?
These conditional exercises kill me, because English has 4 degrees of conditional, whereas (correct me if I err) Hebrew only has three. So at least one of the cases in Hebrew is going to map to two cases in English...