"Ma nessuno è qui per riceverli."

Traduzione:Mais personne n'est là pour les recevoir.

September 6, 2016

10 commenti


https://www.duolingo.com/profile/-Sylver-

perchè non "ici"?

September 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/janpapas

mais personne est ici pour les recevoir Perché è sbagliato?

November 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PierreJose4

En français il faut dire personne n'est ici. Il faut deux négations pour avoir une affirmation

October 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Maria557296

Merci

June 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Maria557296

Perché ici è sbagliato?

June 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SilviaCant12

là significa distanza qui vicinanza, in italiano questa frase (che è senza contesto ) significa che nessuno si è presentato a ricevere (una o gruppo di persone) in stazione aeroporto porto hotel ecc. quindi fanno questa osservazione nel luogo dove è avvenuto (pardon dove non è avvenuto) il fatto ,usando il là vorrebbe dire che chi fa l'osservazione magari è all'hotel e si riferisce al fatto che nessuno è andato al luogo di arrivo aeroporto stazione ecc...., a ricevere chi doveva arrivare

July 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/martina2016---

ma che spiegazione è mai la tua ? mi si dà una frase in italiano che inequivocabilmente dice" QUI non c'è nessuno" e io dovrei attraverso una elucubrazione mentale tradurre Là anzichè Icì. mi sa di follia!

June 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/nena5000

Duo n'accepte pas "mais personne n'est ici pour les recevoir"??, que je pense est une traduction valide!! (Mai 9, 2019).

May 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/McAmy2001

Perchè "..personne n'est PAS là..." è sbagliato?

September 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Anisa249758

ma quindi "là" può significare sia "là" che "qua" ???

February 16, 2018
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.