Translation:The Spanish men go over to those horses and mount the horses.
"The Spanish men go over to those horses and sit up on them." I think this should be ok. Nobody seems to mend these exercises anymore. I wonder what the report button is for.
The antecedence isn't ambiguous here, so there is no need to repeat "horses"; "them" should be accepted too
Replayed 10 times to write down the sentence in hearing practice. Im getting there...
Why does duolingo like going "over" so much? This sentence could be translated in so many other ways...