"Vous pouvez inviter qui vous voulez."

الترجمة:أنتم تستطيعون دعوة من تريدون .

منذ سنتين

5 تعليقات


https://www.duolingo.com/SuleimanIb3

لماذا qui أليست تحل محل الفاعل؟ لماذا لم نستخدم que ؟ "vous pouvez inviter que vous voulez"

منذ 10 أشهر

https://www.duolingo.com/ZinebZouhi

اذا كتبت que مكان qui سيكون معنى الجملة هو "تستطيعون دعوة ما تريدون " على ما اظن

منذ يومين

https://www.duolingo.com/bobiminne4

في الحقيقة نستطيع ان نقول انتم تستطيعون دعوة من تريدون

ولكن الترجمة الصحيحة هي تستطيعون دعوة ما تريدون لانه لا يوجد qui في الجملة

منذ 7 أشهر

https://www.duolingo.com/youssef18_19

تستطيعون دعوة الذي تريدون؟ لماذا خطأ

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/aminibrahi4

إجابتك صحيحة لكنها ليست ترجمة حرفية للجملة لذلك لم تقبل .... جرب هذه الجملة مثلا ... تستطيعون دعوة من تريدون ... لأن كلمة qui لا تعني ( الذي ) كما كتبتها انت بل تعني. ( من) ................. والله أعلم

منذ سنة واحدة
تعلم الفرنسية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.