"Yo quisiera sopa de pollo."

Перевод:Я хотел бы куриный суп.

September 6, 2016

12 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Liluja1

не могу понять, почему нельзя "Мне бы хотелось куриного супа"?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1512

можно


https://www.duolingo.com/profile/pavelmeshchanov

Роман, м.б. потому что он (цыпленок) еще жив? :)


https://www.duolingo.com/profile/DimitryStanko

quisiera = would like, правильно?


https://www.duolingo.com/profile/a983006

а почему нельзя ответить "я бы хотел суп с курицей"?


https://www.duolingo.com/profile/fynkystyle

Тогда бы было sopa con pollo.


https://www.duolingo.com/profile/DiiiN_9

а какие какие грамматические правила в этой секции


https://www.duolingo.com/profile/kirula

В этом навыке изучаются несколько неправильных глаголов в Pretérito Imperfecto de Subjuntivo.
Правила про Subjuntivo можно читать всю жизнь :) Но начать можно, например, здесь:
http://www.espato.ru/lesson/60/253


https://www.duolingo.com/profile/Bonifaciu

Тогда почему урок называется не так, а Глаголы: Subjuntivo Pasado? А в адресе вообще Verbs%3A-Subjunctive-Past


https://www.duolingo.com/profile/kirula

А pretérito imperfecto это не pasado?
Какая разница, что стоит в адресе?


https://www.duolingo.com/profile/DemitriusOst

Почему не нужно ставить артикль перед sopa de pollo?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Потому что суп неопределённый и неисчислимый.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.