Translation:Mongolian markets are big and beautiful.
I think that large and big are synomyns in English. Couldn't we put a global fix in for this?
(Mongolian markets = big and beautiful? Clearly never been to Mongolia, haha.)
nagyok are "big ones" ie plural adjective. nagyon is "very" ie an adverb.
Why not bazaars? I think it's more appropriate than Mongolian markets