Translation:We're talking about a problem that every one of us recognizes.
The system doesn't provide enough word tiles to spell out the desired answer.
Yeah, this sentence was super convoluted. My answer (based on the word tiles) was "It has to do with a problem that every one of us knows" - but it was rejected. :)
We are talking about a problem that every one of us knows Should be accepted
Duolingo's translation would be OK if it used מדוברים (although the correct spelling doesn't use the vav but a kooboots). However this exercise uses first person singular present tense of the passive form (pu'al) for לדבר. In my judgement the translation should be "I am talking about a problem that everyone of us....." I'd like an expert to weigh in on this. Please?