1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. "מי ששונא את כל העולם הוא מופ…

"מי ששונא את כל העולם הוא מופרע."

Translation:Anyone who hates the whole world is disturbed.

September 6, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/nizdobs

"Someone who hates the whole world... " should also be acceptable


https://www.duolingo.com/profile/AmirLFC

It does have the same meaning, but that would be more like מישהו ששונא את כל העולם...


https://www.duolingo.com/profile/xerostomus

אני שונא חלקים מסוימים של העולם אז אני מופרע רק קצת בצד שמאל. טוב לשמוא! :-)


https://www.duolingo.com/profile/ain15412

In this case, what's the difference between "anyone" and "someone"?


https://www.duolingo.com/profile/IngeborgHa14

Well, I think anyone stresses more that any person whatever who fits the description is affected. maybe you could express this by כׇּל אֶחָד שֶׂ־, but Hebrew does not clearly distingish between someone and anyone.


https://www.duolingo.com/profile/ain15412

"Hebrew does not cleary distinguish between someone and anyone." -that was the point

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.