"Cambia disco!"

Traduzione:Il Change de disque !

September 6, 2016

4 commenti


https://www.duolingo.com/ipoddine
  • 16
  • 14
  • 13
  • 8
  • 6
  • 13

Il punto esclamativo farebbe pensare ad un imperativo, come le altre 2 frasi proposte in alternativa... un po' fuorviante...

June 18, 2018

https://www.duolingo.com/SilviaCant12
  • 25
  • 25
  • 20
  • 14
  • 121

se stiamo facendo esercizi con l'imperativo perché il change de disque? non sarebbe più corretto Change de disque?

August 29, 2018

https://www.duolingo.com/Massimo492850

Da cosa si capisce che è femminile singolare?

September 6, 2016

https://www.duolingo.com/AnnaBelli9

Se in fondo alla frase c'è il punto interrogativo, vuol dire che il verbo è imperativo e quindi la traduzione non può essere anche "Il change de disque"; può essere solo "cambia (tu) disco!"

February 24, 2019
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.