"Es su lugar de trabajo."

Traducción:C'est votre lieu de travail.

February 9, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/tereaprendre

Por qué no "sa place"?

February 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/carmen970535

Porque es masculino

August 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/-DubiDU-

Me uno, y pregunto: y "son site" tampoco?

February 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Mara214369

Si pongo place pone lieu, si pongo lieu pone place?

July 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/antoniomanica

Puse place y no me lo acepto

September 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MaterialKnight

No me aceptó esta respuesta, pero ¿Puede ser: "c'est son endroit de travail"?

November 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DanielJulc3

Yo creo que sî, debería aceptarla.

August 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Krixtina0

Justamente figura leur,no votre y me corrigio la traduccion&

February 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/gra55240

Mi respuesta también es correcta. Además lo verifiqué con las opciones dadas como posibles. Necesito respueta.

June 13, 2019
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.