"Είπε την αλήθεια στην συνέντευξη."

Translation:He told the truth at the interview.

September 6, 2016

6 Comments


https://www.duolingo.com/madgie1941

Why is 'He told the truth in the interview' marked as wrong? The answer suggested is 'He said the truth...' which is not normal English usage.

September 1, 2018

https://www.duolingo.com/trezost
  • 16
  • 11
  • 10

λέω = say = tell

September 6, 2016

https://www.duolingo.com/D_..
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 11
  • 4
  • 234

Yes, but some phrases can be formed with only one of the two, i.e. tell the truth, tell a story, tell the difference, say something, say a prayer etc.

September 6, 2016

https://www.duolingo.com/ChrissieRe2
Plus
  • 25
  • 20
  • 19
  • 7
  • 203

I just tried 'spoke' instead of 'told' and it was rejected. I think that 'spoke' in this context is perfectly good English.

December 16, 2018

https://www.duolingo.com/madgie1941

At the risk of splitting hairs: I would say 'told the truth' is more often used in a situation where there is a challenge and one confesses, whereas 'spoke the truth' is more neutral viz Public servants should speak the truth to the powerful. In the case here I think either should be accepted.

December 16, 2018

https://www.duolingo.com/G.Georgopoulos
Mod
  • 22
  • 16
  • 14
  • 8

It has been added, thanks!

December 16, 2018
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.