"I am happy beside you, and not beside her."
Translation:Temelletted vagyok boldog, nem pedig őmellette.
September 6, 2016
2 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
It is kind of wrong in what is contrasted with what. And that thing would be what you place in front of the verb. Compare these sentences:
"Temelletted vagyok boldog, nem pedig őmellette (vagyok boldog)." - words in parantheses implied
"Temelletted boldog vagyok, őmellette pedig szomorú (vagyok)." - szomorú = sad
Or:
"Temelletted boldog vagyok, őmellette pedig nem (vagyok boldog)."