"This is our beer."
Translation:זאת הבירה שלנו.
Why is "זאת הבירות שלנו" incorrect? Are they all sharing the same beer? In English beer can be singular or plural but I thought I'd need the plural here for a correct translation into Hebrew.
Why zot not zeh? Is beer plural? Or feminine? Why dot you tell us which nouns are masculine and feminine? It would really help!
It's feminine. And how else do we tell you they're masculine and feminine if not by using זה and זאת? Also, read the tips and notes. You would learn so much.
Tips and notes are at the bottom of the page when you open a new topic. Also beer ends in "ה" most words ending in "ה" are feminine or at least I think that's true, I'm just beginning to learn Hebrew
Why is "הבירה הזאת שלנו" - incorrect? It's common way to point to exact object in hebrew.