"The boy is eating."
14 CommentsThis discussion is locked.
With the benefit of Theresa's comment, I'll add:
If this could mean "the boy is eating", אוכל would still be pronounced "okhél" (as in this exercise).
If we had "אוכל הילד" out of context (without lions, and with אוכל pronounced "ókhel", for "food"), although I don't know if Israelis would say that, I'd interpret it as a smikhut (סְמִיכוּת), a type of noun phrase that's introduced later in the course. It could be possessive (the boy's food) or descriptive ("the boy food" or "the kid food", meaning the food for kids). For that last meaning, I think the Hebrew would more likely be "אוכל הילדים".
The Hebrew we are learning in this course follows the subject verb pattern, not verb subject pattern, so I don’t think the lion would say אוכל הילד okhel ha-yeled.
He would say ha-yeled okhel. But to be even clearer, he could say Ha-yeled hu okhel. (Pronounced okhel, which means “food”.)
The boy, he is food.
yod (י) has an "y" sound. Vav (ו) a "v", "o" or "u" sound (depending on the context) and (ן) is a final "nun" (נ), you can diferentiate it from vav because it goes "under" the line, it is longer. The final nun, as the name suggests, is a nun (a "n" sound) when it is at the end of the word (other letters have "final" versions too). Just remember that the smaller is a "yod", the middle is a "vav" and the longer is the final "nun". Take a look at the alphabet table to assosciate the letters to the sounds and during the lessons, will you decorate them. I hope i was helpful, good luck in your studies.