Translation:In our hotel there are rooms adapted for families.
The word hint translates מותאמים as "suitable" but it didn't accept my translation of "appropriate for" as in "In our hotel we have rooms that are appropriate for families"
In this case I'd say the hint is not quite right. "Suitable" is מתאימים, the passive-form מותאמים (although used here as adjective) implies the process of making them suitable, so it's more "adapted". I'm not sure the difference is big enough to not accept the translation though.