September 6, 2016
If it works the same as in Slovak, I guess I know what you are talking about:
- with "Tamten", you are explicitly stating that the man mentioned is "over there", relatively far from the speaker, whereas
- with "Ten", you can be talking about a man near the speaker, but you can also use it to refer to a specific man, such that both the speaker and the listener know who it's referring to, regardless of his location (kind of like a definite article), possibly even while pointing at the man, and these latter uses could sometimes be translated as "that man".
Would that be right?