"A lusta oroszlán odamászik a fához és elalszik."

Translation:The lazy lion crawls to the tree and falls asleep.

September 7, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/_paranoia_

Is the lion definitely crawling and not climbing in this context?

September 7, 2016

https://www.duolingo.com/vvsey

I guess it depends on the terrain, right? But you never know with a mountain lion.
But I imagine the savannah on a hot day with a very sleepy lion and a nice shady tree nearby.

September 19, 2016

https://www.duolingo.com/Bastette54

It's going up a tree, so it's definitely climbing. Or is it going TO the tree and not climbing up?

October 2, 2016

https://www.duolingo.com/vvsey

No, it is not going up a tree. It is going TO a tree, to be in its shadow. We are talking about a lazy lion here.

October 2, 2016

https://www.duolingo.com/dqJacO

"There" just won't work for "oda" here. We don't say "crawls there to the tree," we say "crawls over to the tree."

November 18, 2016

https://www.duolingo.com/Phil_57

dqJaco - I agree and suggested that they remove 'there' from the translation as it is unnecessary

November 25, 2016

https://www.duolingo.com/JustCallMeJay

I heard it as: "A lusta orosz lány odamászik a fához és elalszik."

December 26, 2016
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.