"Ella y yo nos queremos."

Перевод:Она и я любим друг друга.

September 7, 2016

14 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/VictoriaBa961074

Можно ли сказать Nosotros nos queremos (мы любим друг друга)? Или это будет означать Мы любим себя?


https://www.duolingo.com/profile/SkyNoName

А как дословно перевести предложение? "Она и я нас любим?"


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Анна права. Кроме того, вы можете это понять добавляя "el uno al otro" (друг друга). Quererse el uno al otro.

“Ella y yo nos queremos el uno al otro”.


https://www.duolingo.com/profile/Anno-Domini

Ого! Я и не знала, что можно ещё и так сказать. Спасибо, Эди. :)


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Пожалуйста! : )


https://www.duolingo.com/profile/Anno-Domini

Quererse - возвратный глагол, который переводится как "любить друг друга". Поэтому nos queremos дословно так и переводится "любим друг друга".


https://www.duolingo.com/profile/winandfx

querer и amar подразумевают разное?


https://www.duolingo.com/profile/Edilvers

Давай скажем, что "amar" — это чувство любови выше, чем "querer".


https://www.duolingo.com/profile/lira90571

Можно ли сказать "Me gusto a ella"? Каким будет чувство любви в таком случае?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Правильно: Me gusta ella. Просто нравится.


https://www.duolingo.com/profile/JuliaRuchkina

Ella y yo me qieremos - она и я любим меня - можно так сказать?


https://www.duolingo.com/profile/consectatus

Можно, говорите. Кто вам может запретить?


https://www.duolingo.com/profile/elwz8

Да не говрим мы так по русски. Говорят Мы любим друг друга. И по испански тоже говорят nos queremos, nos amamos


https://www.duolingo.com/profile/EllenTrish

Она и я возлюбленные нельзя? В испанском вообще есть такое прилагательное - возлюбленные

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.