"Rozmawiamy o naszym smutku."

Translation:We are talking about our sorrow.

September 7, 2016



typowy polski temat, dobry przy wódce ;)

September 7, 2016


This is a really depressing course.

April 7, 2017


Could "unhappiness" also work for "smutku"?

January 22, 2017


I've got two native opinions of "I guess it's okay although I'd never use it" - so I guess it's okay, added ;)

January 26, 2017


I really can not imagine the single situation where anybody will use this sentence... or maybe I can - on the meeting of some support group for people who lost a close relative but that's the only one.

September 15, 2016


or "small talk" in Poland.

September 15, 2016


I don't know if this is on purpose, or a joke or what, but comparing the Polish to the Spanish Duolingo the Polish one is full of these sorts of sentences: I'm lonely, we discuss our sorrow, the weather is gray, don't touch me, etc., while the Spanish is all "where's the party? Let's eat! I love yellow hats." Stereotypes, but they've got a grain of truth.

October 3, 2016


that's not stereotype, that's truth- which is why Poles comment on small talk/ good topic for vodka. It is stereotype if someone tells you we are less happy. But it is true that our small talk is usually complaining.

October 3, 2016


stara bieda

December 13, 2016


Ostatnio słuchałem książki Steffena Müllera. Od niego ta 'stara bieda'? Normalnie w moim regionie tego jeszcze nie słyszałem...

September 1, 2018


Wiem kim jest Herr Müller, ale jego książki nie czytałem, a "stara bieda" jest dla mnie czymś oczywistym. Może jest bardziej regionalne, a może to po prostu przypadek.

September 2, 2018


Would that be nation wide or in specific locations? Is it due to living so far north and having those long dark winter days? Just curious. My son lives in Warsaw, before that lived in Olsztyn for a couple years (he loves Warsaw) and says if you ask someone how they are, be prepared to get an honest, detailed account of their troubles. In the U.S. when you ask someone all you expect to hear is "fine, how are you".

July 25, 2017


An honest answer seems indeed quite probable to me. Especially if you have something to complain about.

July 27, 2017


"We are talking about our misery"? (just to maintain the cheery theme :-) )

February 20, 2018


That seems a bit too strong...

March 7, 2018


Why isn't it swojym smutku? Is that also correct?

August 29, 2018


That's "swoim". Which works.

August 30, 2018
Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.