"Az emberek kisietnek a hideg tóból."
Translation:The people are hurrying out of the cold lake.
12 CommentsThis discussion is locked.
To add to my former comment: "come out from" is acceptable only when "out" functions as a prepositional adverb and when "from" functions as a preposition of another adverb in prepositional phrases like "from below" or "from inside the house". But normally the English equivalent of the meaning expressed in Hungarian by the adverbial suffix "ból/ből" is "out of". "Out of" is an inseparable complex preposition and is typically followed by a noun phrase, eg "the lake", "the house", etc.