"Girate la chiave verso destra."

Traduzione:Turn the key to the right.

4 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/tngpla
tngpla
  • 25
  • 108

perché non va bene "turn the key on the right"?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoControllo

Non lo so... ma "on the right" si usa nelle indicazioni stradali per (girate) "a destra" o "sulla destra"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/yoyobottix

E you turn the key on right non va bene?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/GianpieroZ1

Ma turn right the key non va bene?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/tngpla
tngpla
  • 25
  • 108

"turn right the key" mi fa pensare a "gira giusto la chiave", ma non so se sia giusta la mia traduzione.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/pillonee

perche' in precedenza quando ho ttradotto cosi' mi ha dato errore???

4 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.