"The male artist is painting female artists and the female artist is painting male artists."

Translation:A művész művésznőket fest és a művésznő művészeket fest.

September 7, 2016



My response was tossed into the waste paper basket: "A férfi művész művésznőket fest és a művésznő férfi művészeket fest."

But I think it should be OK.

Or is it just commonly accepted that "művész" (without a gender) is always male - and so we don't have to say "male artist", whereas for a woman artist, we have to spell it out as "művésznő"?

Thanks, Max

September 7, 2016


I am just learning as well, but i think it is safe to say that that is the normal and "correct" way of referring to occupational titles, you only make the appropriate distinction when referring to the female gender.

I am guessing that it could be said the way you wrote it but for particular instances of emphasis, to "stress it out". But i am just guessing.

Jó tanulást!!!

September 9, 2016


Well, let's look at an English example. Actors and actresses. Can an "actor" be a female? I think it can. So, how about this sentence:

The actor paints actresses and the actress paints actors.

What is your natural assumption of the gender of the "actor" and "actors"? Mine is that, simply by contrast, that is, because there are, specifically, actresses referred to in the sentence, the actors are most probably male. And that is exactly how it works in the Hungarian sentence.
That is just the natural assumption that works most of the time. But if you are writing a legal text, and gender is important, you are definitely better off actually spelling out who is female, who is male.

September 19, 2016


That's correct, this course seems to be quite skeletal still.

March 2, 2017


Vv sey - you do a very good job of explaining things, both here and in many other cases. Thank you!

November 23, 2016


"a férfi művész női művészeket fest és a női művést férfi művészeket fest" is correct too.

March 2, 2017


Is the second 'fest' really needed? I answered 'A művész művésznőket fest és a művésznő művészeket', which was marked as wrong.

April 2, 2017


Is the first 'fest' absolutely necessary here? (A művész művésznőket, és a művésznő művészeket fest.)

May 17, 2017
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.