1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "These special moments."

"These special moments."

Traducción:Estos momentos especiales.

February 5, 2013

58 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/angeltecnico

Aporte para la comunidad Duolinguera Existe una diferencia a nivel fonetico y fonologico:

This se pronuncia con una /i/ i corta. ---> /dis/

These se pronuncia con una /i:/ i larga. ---> /diiis/

Provecho camaradas!


https://www.duolingo.com/profile/yorzi_cat

buen aporte contertulio!


https://www.duolingo.com/profile/nakamura7

En español se puede decir: Estos especiales momentos o Estos momentos especiales


https://www.duolingo.com/profile/Maytealcazar

las dos respuestas deberían de ser válidas.


https://www.duolingo.com/profile/CarolinaCuello

total mente de acuerdo, yo escribí "estos especiales momentos" ¡y me salió mal!!


https://www.duolingo.com/profile/virginia1109

Igual que a mi. No entiendo


https://www.duolingo.com/profile/MOT2000

estoy deacuerdo me paso exactamente lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/jofur1

opino exactamente igual


https://www.duolingo.com/profile/Tulipan62

de acuerdo con esto


https://www.duolingo.com/profile/gugaporta

especiales momentos o momentos especiales, son correctos


https://www.duolingo.com/profile/John_Say

dea cuerdo contigo


https://www.duolingo.com/profile/alicia_delmar

En español se puede decir: Estos especiales momentos o Estos momentos especiales


https://www.duolingo.com/profile/Tigre6251

Estoy de acuerdo se puede decir de ambas formas


https://www.duolingo.com/profile/ leanfede@hotmail.com

especiales momento y momentos especiales son equivalentes en castellano


https://www.duolingo.com/profile/detesta

El orden de las palabras en esta ocasion no altera el producto... Momentos especiales... O especiales momentos


https://www.duolingo.com/profile/olekrur

por favor otra vez.....es lo mismo momentos especiales que especiales momentos....graaaaacias!


https://www.duolingo.com/profile/HectorRamirez11

momentos especiales o especiales momentos es igual en spanish el orden de estas palabras no cambia el significado y es correcto


https://www.duolingo.com/profile/Nicvasen

Debería permitir también ¨estos especiales momentos¨.


https://www.duolingo.com/profile/eduardomur1327

especiales momentos y momentos especiales es lo mismo, debe aceptarse cualquiera de las dos traducciones.


https://www.duolingo.com/profile/jnomarsa

Por más que lo intento, yo tampoco puedo ver la diferencia entre: "Estos especiales momentos" y "Estos momentos especiales"


https://www.duolingo.com/profile/JINMYCOUNTRY

YO COLOQUE "Estos especiales momentos", me lo calificaron incorrecto. debería tener algo de flexibilidad con las interpretaciones las traducciones.


https://www.duolingo.com/profile/JoseSanche2004

La dos resouestas deberina ser validas ,estos momentos especiales y estos especiales momentod


https://www.duolingo.com/profile/jesusf88

DUOLINGO Deben agregar esta respuesta "Estos especiales momentos"


https://www.duolingo.com/profile/SauloCarmona

especiales momento y momentos especiales son equivalentes en castellano


https://www.duolingo.com/profile/fvgutierrez

es correcto, estos especiales momentos a estos momentos especiales


https://www.duolingo.com/profile/kikice

creo que las traducciones son muy subjetivas


https://www.duolingo.com/profile/MarcusMoreno

Tambien se puede decir "especiales momentos estos" pero mas bien se usan en poemas...

salu2...


https://www.duolingo.com/profile/charogg

la otra vez lo puse asi y no me valio, y ahora tampoco como digo, momentos especiales o especiales momentos, me parece que es una simpleza


https://www.duolingo.com/profile/euayacon

Me da igual que me da lo mismo. Se puede decir: Estos momentos especiales o Estos especiales momentos. No se puede considerar mal esta segunda forma. Esa peculiaridd de los adjetios de ir delante o detrás hay que tenerlo en cuenta.


https://www.duolingo.com/profile/Oskarpotte

Debia ser correcto en castellano la inversion de la respuesta


https://www.duolingo.com/profile/Mariugomezb

Y por que no puede ser 'estos momentos especiales'?


https://www.duolingo.com/profile/yorzi_cat

a veces encuentro incoherentes las oracionea


https://www.duolingo.com/profile/PatxiRosado

Es lo mismo que lo mismo me da


https://www.duolingo.com/profile/edgarvi

es igual a estos especiales momentos en español no se altera en duolingo lo pone mal


https://www.duolingo.com/profile/pepeff

Jaja puse estos especiales momentos y me tachó por que es estos momentos especiales. Bué ... El colmo


https://www.duolingo.com/profile/gimefe

No es incorrecto decir: estos especiales momentos


https://www.duolingo.com/profile/arqsifontesml

Me.paso lo mismo escribi las palabras ennese orden q en español resultan igual y me lo coloco mal


https://www.duolingo.com/profile/pepalo

En castellano es correcto , momentos especiales, que especiales momentos


https://www.duolingo.com/profile/Martica1820

Nuevamente me ponen mal, y esto esta bien en español, el orden no altera la frase


https://www.duolingo.com/profile/caella

especiales momentos o momentos especiales, son correctos


https://www.duolingo.com/profile/JavierPantoja

Traducir esta frase como: "estos especiales momentos" es tan valido como: "estos especiales momentos"


https://www.duolingo.com/profile/Paulaavila12

yo puse estos momentos especiales y no lo balieron que pasa????


https://www.duolingo.com/profile/RamonMenen1

variar el orden a "estos especiales momentos", considero que no es incorrecto en español, solo una forma de dar más énfasis a la frase


https://www.duolingo.com/profile/GilbertoAr989915

Me calificaron mal y traduge como: Estos momentos especiales!


https://www.duolingo.com/profile/6bNYW

Es especial el momento de ver como por incompetencia pierden seguidores


https://www.duolingo.com/profile/ranquel51

"this special moments", no es lo mismo?


https://www.duolingo.com/profile/Joaqunalbe7

Deberían aceptar las dos. Aunque en castellano matizando es mas literario el decir especiales momentos. Pero el significado es el mismo


[usuario desactivado]

    En España da igual decir: Estos especiales momentos que estos momentos especiales......


    https://www.duolingo.com/profile/DanielSanc168816

    Opino lo mismo, es español en México se aceptan los dos


    https://www.duolingo.com/profile/CarlaGuerr137499

    Hola a todos, recién empiezo con esta práctica... Alguien sería tan amable de explicarme (o decirme dónde puedo ver la explicación) la diferencia entre This, These o Those y en qué momento se usa uno u otro? Muchas gracias.

    Saludos, Carla.-


    https://www.duolingo.com/profile/JulianPerc

    Por que "these" y no "those"? Gracias


    https://www.duolingo.com/profile/mikelengel3

    Creo que empiezo a entender algo de esto,,,las traduciones y el orden en castellano ,,n o es lo que importa aqui,,,sí no ,,,las reglas del idioma que estamos aprendiendo / o sea que tendremos que aplicarlas y practicarlas ! Yo tambien sufro con ello,,lo mismo que vds. Saludos


    https://www.duolingo.com/profile/SamanthaAr495714

    Por que these y no this?


    https://www.duolingo.com/profile/Quychi

    Porque this es singular y el sustantivo moments está en plural, haciendo que el pronombre these deba ir también en plural.

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.