"These special moments."

Traducción:Estos momentos especiales.

February 5, 2013

58 comentarios


https://www.duolingo.com/angeltecnico

Aporte para la comunidad Duolinguera Existe una diferencia a nivel fonetico y fonologico:

This se pronuncia con una /i/ i corta. ---> /dis/

These se pronuncia con una /i:/ i larga. ---> /diiis/

Provecho camaradas!

January 23, 2014

https://www.duolingo.com/rosuca

Gracias

March 20, 2014

https://www.duolingo.com/yorzi_cat

buen aporte contertulio!

June 23, 2014

https://www.duolingo.com/michelleo17

Thanks

January 8, 2018

https://www.duolingo.com/nakamura7

En español se puede decir: Estos especiales momentos o Estos momentos especiales

March 27, 2013

https://www.duolingo.com/Maytealcazar

las dos respuestas deberían de ser válidas.

March 27, 2014

https://www.duolingo.com/CarolinaCuello

total mente de acuerdo, yo escribí "estos especiales momentos" ¡y me salió mal!!

March 6, 2014

https://www.duolingo.com/virginia1109

Igual que a mi. No entiendo

January 29, 2015

https://www.duolingo.com/MOT2000

estoy deacuerdo me paso exactamente lo mismo

April 6, 2015

https://www.duolingo.com/Mariugomezb

Y entonces?

April 12, 2014

https://www.duolingo.com/jofur1

opino exactamente igual

April 23, 2015

https://www.duolingo.com/Tulipan62

de acuerdo con esto

January 19, 2016

https://www.duolingo.com/gugaporta

especiales momentos o momentos especiales, son correctos

June 1, 2013

https://www.duolingo.com/John_Say

dea cuerdo contigo

July 6, 2014

https://www.duolingo.com/alicia_delmar

En español se puede decir: Estos especiales momentos o Estos momentos especiales

February 6, 2014

https://www.duolingo.com/Tigre6251

Estoy de acuerdo se puede decir de ambas formas

February 21, 2014

https://www.duolingo.com/ leanfede@hotmail.com

especiales momento y momentos especiales son equivalentes en castellano

February 22, 2014

https://www.duolingo.com/detesta

El orden de las palabras en esta ocasion no altera el producto... Momentos especiales... O especiales momentos

March 23, 2014

https://www.duolingo.com/olekrur

por favor otra vez.....es lo mismo momentos especiales que especiales momentos....graaaaacias!

February 3, 2014

https://www.duolingo.com/HectorRamirez11

momentos especiales o especiales momentos es igual en spanish el orden de estas palabras no cambia el significado y es correcto

April 27, 2014

https://www.duolingo.com/Nicvasen

Debería permitir también ¨estos especiales momentos¨.

June 11, 2014

https://www.duolingo.com/eduardomur1327

especiales momentos y momentos especiales es lo mismo, debe aceptarse cualquiera de las dos traducciones.

June 25, 2014

https://www.duolingo.com/jnomarsa

Por más que lo intento, yo tampoco puedo ver la diferencia entre: "Estos especiales momentos" y "Estos momentos especiales"

October 25, 2014

https://www.duolingo.com/JINMYCOUNTRY

YO COLOQUE "Estos especiales momentos", me lo calificaron incorrecto. debería tener algo de flexibilidad con las interpretaciones las traducciones.

November 18, 2014

https://www.duolingo.com/JoseSanche2004

La dos resouestas deberina ser validas ,estos momentos especiales y estos especiales momentod

August 4, 2016

https://www.duolingo.com/jesusf88

DUOLINGO Deben agregar esta respuesta "Estos especiales momentos"

October 13, 2016

https://www.duolingo.com/SauloCarmona

especiales momento y momentos especiales son equivalentes en castellano

October 27, 2013

https://www.duolingo.com/fvgutierrez

es correcto, estos especiales momentos a estos momentos especiales

October 28, 2013

https://www.duolingo.com/kikice

creo que las traducciones son muy subjetivas

January 15, 2014

https://www.duolingo.com/MarcusMoreno

Tambien se puede decir "especiales momentos estos" pero mas bien se usan en poemas...

salu2...

December 6, 2013

https://www.duolingo.com/charogg

la otra vez lo puse asi y no me valio, y ahora tampoco como digo, momentos especiales o especiales momentos, me parece que es una simpleza

January 12, 2014

https://www.duolingo.com/euayacon

Me da igual que me da lo mismo. Se puede decir: Estos momentos especiales o Estos especiales momentos. No se puede considerar mal esta segunda forma. Esa peculiaridd de los adjetios de ir delante o detrás hay que tenerlo en cuenta.

January 18, 2014

https://www.duolingo.com/Oskarpotte

Debia ser correcto en castellano la inversion de la respuesta

February 1, 2014

https://www.duolingo.com/Mariugomezb

Y por que no puede ser 'estos momentos especiales'?

April 12, 2014

https://www.duolingo.com/yorzi_cat

a veces encuentro incoherentes las oracionea

June 23, 2014

https://www.duolingo.com/PatxiRosado

Es lo mismo que lo mismo me da

July 28, 2014

https://www.duolingo.com/edgarvi

es igual a estos especiales momentos en español no se altera en duolingo lo pone mal

October 24, 2014

https://www.duolingo.com/pepeff

Jaja puse estos especiales momentos y me tachó por que es estos momentos especiales. Bué ... El colmo

December 30, 2014

https://www.duolingo.com/gimefe

No es incorrecto decir: estos especiales momentos

January 5, 2015

https://www.duolingo.com/arqsifontesml

Me.paso lo mismo escribi las palabras ennese orden q en español resultan igual y me lo coloco mal

January 14, 2015

https://www.duolingo.com/pepalo

En castellano es correcto , momentos especiales, que especiales momentos

March 8, 2015

https://www.duolingo.com/Martica1820

Nuevamente me ponen mal, y esto esta bien en español, el orden no altera la frase

March 12, 2015

https://www.duolingo.com/caella

especiales momentos o momentos especiales, son correctos

May 23, 2015

https://www.duolingo.com/JavierPantoja

Traducir esta frase como: "estos especiales momentos" es tan valido como: "estos especiales momentos"

July 7, 2015

https://www.duolingo.com/Paulaavila12

yo puse estos momentos especiales y no lo balieron que pasa????

September 24, 2015

https://www.duolingo.com/RamonMenen1

variar el orden a "estos especiales momentos", considero que no es incorrecto en español, solo una forma de dar más énfasis a la frase

July 15, 2016

https://www.duolingo.com/aurora257453

,

August 7, 2016

https://www.duolingo.com/GilbertoAr989915

Me calificaron mal y traduge como: Estos momentos especiales!

August 22, 2016

https://www.duolingo.com/6bNYW

Es especial el momento de ver como por incompetencia pierden seguidores

December 25, 2016

https://www.duolingo.com/ranquel51

"this special moments", no es lo mismo?

January 26, 2017

https://www.duolingo.com/Joaqunalbe7

Deberían aceptar las dos. Aunque en castellano matizando es mas literario el decir especiales momentos. Pero el significado es el mismo

February 7, 2017

https://www.duolingo.com/MariloAlon

En España da igual decir: Estos especiales momentos que estos momentos especiales......

August 9, 2017

https://www.duolingo.com/DanielSanc168816

Opino lo mismo, es español en México se aceptan los dos

October 12, 2017

https://www.duolingo.com/CarlaGuerr137499

Hola a todos, recién empiezo con esta práctica... Alguien sería tan amable de explicarme (o decirme dónde puedo ver la explicación) la diferencia entre This, These o Those y en qué momento se usa uno u otro? Muchas gracias.

Saludos, Carla.-

October 13, 2017

https://www.duolingo.com/JulianPerc

Por que "these" y no "those"? Gracias

November 10, 2017

https://www.duolingo.com/mikelengel3

Creo que empiezo a entender algo de esto,,,las traduciones y el orden en castellano ,,n o es lo que importa aqui,,,sí no ,,,las reglas del idioma que estamos aprendiendo / o sea que tendremos que aplicarlas y practicarlas ! Yo tambien sufro con ello,,lo mismo que vds. Saludos

December 28, 2017

https://www.duolingo.com/SamanthaAr495714

Por que these y no this?

January 4, 2018

https://www.duolingo.com/Quychi

Porque this es singular y el sustantivo moments está en plural, haciendo que el pronombre these deba ir también en plural.

January 11, 2018
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.