"Ich mag kein Gemüse."

Traduction :Je n'aime pas les légumes.

September 7, 2016

11 commentaires


https://www.duolingo.com/centaurette

"je n'aime aucun légume" n'est pas correct... pourquoi? (il me semblait que c'était la traduction la plus littérale possible)

November 8, 2016

https://www.duolingo.com/Vabelie

Ce n'est pas absolument faux, mais un peu trop précis : "aucun légume" pourrait être "kein einziges Gemüse", pas un seul légume.

December 1, 2016

https://www.duolingo.com/Coquecigrue

Moi aussi ça me paraissait plus correct...

November 30, 2016

https://www.duolingo.com/laurachiaraaa

Pourquoi "les legumes" et non "des legumes"?

January 8, 2017

https://www.duolingo.com/Tiplouf77

la traduction serait plus correcte si c'était : "je n'aime aucun légume".

December 14, 2016

https://www.duolingo.com/elias0255

La réponse "Je n'aime aucun légume" devrait être acceptée. Unité avec des réponses confuses dans son ensemble.

February 26, 2017

https://www.duolingo.com/LubranoLav

Ich mag keine Gemüse. Est-ce faux ?

September 7, 2016

https://www.duolingo.com/Vabelie

Gemüse est un nom collectif : grammaticalement singulier, il a un sens pluriel. Donc c'est la déclinaison neutre singulier qui s'applique : kein :)

December 1, 2016

https://www.duolingo.com/Mimi4703

La traduction "Je n'aime aucun légume" me parait tout à fait correcte.

May 4, 2018

https://www.duolingo.com/Blanc649918

je n'aime aucun légume

September 1, 2018

https://www.duolingo.com/Colline84

Est-ce qu'on ne peut pas dire Ich mag nicht das Gemüse ? Je sens une nuance de sens. Ici c'est je n'aime pas LES légumes, en général.

Ich mag kein Gemüse serait plutôt je n'aime PAS UN SEUL légume, d'où l'interprétation de certains qui ont écrit aucun. C'est plus catégorique.

Est-ce que cette nuance existe en allemand ?

September 28, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.