"Deux jours, puis un jour, puis zéro jour"

Traducción:Dos días, luego un día, luego cero días

February 9, 2014

36 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/calcs

Después debería ser correcto.

July 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/PedroBerriz

A mi me lo aceptó, deben haber corregido

January 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Belagile

A mí no me lo aceptó. :(

November 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/qrsana

¿cuál es la diferencia entre después y luego?

May 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Calofo

Si te refieres a las palabras en español, creo que no hay ninguna diferencia.

June 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Greenstonehouse

estoy de acuerdo

June 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ral137887

Hola Qrsana; Hay un matiz temporal entre despues y luego. Son palabras sinónimas que significan "posterioridad" pero "despues" indica que la acción ocurre mas próxima en el tiempo que si utilizas "luego". Un saludo

December 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/carlos188239

Ral : en realidad la diferencia muchas veces puede estar en el contexto de la conversación , para mí después puede ser "en otra ocasión" , y luego "pronto" o una vez que termine esto .

June 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alsasiba49

Puis = después, Aussitôt, bientôt = luego

January 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/pamomiya

segun lo que se, jour , se traduce como dia no dias o sino tendria que ser jours

May 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Eey91

Si precisamente, en español decimos "cero dias" (plural) pero no es el caso en este ejercicio, entonces es para aclarar precisamente esto

May 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/russeum

"Jour" = "día", ok, pero en español se dice "cero días". Es una norma gramatical. Ver https://www.fundeu.es/consulta/cero-sustantivo-973/

January 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/barbarabestard

estoy de acuerdo!!!!

April 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/russeum

C'est comme ça en l'espagnol ! ;) À bientôt !

April 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Rhaquelita

cero dia, estaba en singular, decía zero jour y me marco incorrecto,

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Zambrano.Andrea

la última afirmación tiene escrito día en singular (jour) por lo tanto, la traducción es incorrecta.

January 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Marieldelvalle

Coincido con varios, es cero día, no cero días.

February 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/vtoran

en español, luego y despues significa lo mismo

October 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/evaperalta1

por que 0 días si dice jour

February 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AdeQuasar

En español no se dice cero día, tal vez el francés lo requiera, la traducción no es literal, ya que sigue la regla gramatical de cada idioma.

July 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/anamafercomes

No sé por qué en este caso no permite escribir (en español) los números en cifras y en otros casos sí . Se supone que en español sabemos cómo deletrearlos...

January 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/russeum

Ufff... hay un momento en que uno piensa que habla con la pared porque reporta varias veces y el ejercicio sigue igual. De todos modos, seguimos haciéndolo con la esperanza de que D aprenda mejor el francés que nos está enseñando. "Puis" puede traducirse como "después". ¿Por qué D se empecina en sólo aceptar "luego" en este ejercicio? Ver https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-espagnol/puis/64282

January 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/batolocomemoria

Traduje tal como está en francés: Dos días.luego un día,luego cero día.

November 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/GilbertoBr50358

Dos dias, luego un dia, luego cero dia

November 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/NunezRoger

Entiendo que cero día debería ser tomado por correcto

November 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alsasiba49

Nunca decimos cero día, sino cero días. Sin embargo sí decimos ningún día

January 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/laloferreyra

Me parece que no tenemos que esperar traducciones literales, en cada idioma existen expresiones que no se pueden traducir literalmente, es decir, que si las traducimos literalmente no significan nada lógico. Otras veces las traducciones que acepta Duolingo no abarcan la infinidad de formas que se hablan en los distintos países que hablamos castellano. Creo que tenemos que adaptarnos a eso.

January 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MARTAARANCO

por que no va al final con s si es cero días ?

March 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/laloferreyra

Me parece que es simplemente por ser una expresión idiomática, no sigue las reglas, es así como se dice. Me parece.

March 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/russeum

Nuestro idioma tiene la regla muy clara. Ver https://www.fundeu.es/consulta/cero-sustantivo-973/ /// Al traducirse al español frases de otros idiomas con "cero + sustantivo", va en plural el sustantivo. Lo correcto en español es decir "cero días" / "cero grados" / "cero peligros", etc. // En francés es distinto.

March 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/russeum

En el Proyecto Voltaire, donde francófonos que dominan bien su lengua aclaran dudas, se dice: "Le mot « zéro » s’est substitué, dans le jargon publicitaire ou familier, aux expressions comme « pas de … » ou « sans… ». Donc, application de la règle habituelle d’accord du complément selon le sens : — Zéro sucres : on parle plutôt des sucres dans l’alimentation. — Zéro sel : on parle plutôt du sel. Cela étant, on constate — à défaut d’une règle explicite — un usage dominant du singulier, peut-être sous l’influence de « aucun… ». L’exemple type est le célèbre « zéro défaut », massivement écrit au singulier, alors que l’on attendrait un pluriel". /// En español usamos el sustantivo en plural después de cero. En este ejercicio "zéro jour" se traduce "cero días". Es lo correcto.

March 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Zazie22

Gracias por la regla muy clara.

March 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/russeum

Salut, Zazie22 ! De rien ;) Todos estamos aprendiendo en estos cursos. À bientôt !

March 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/barbarabestard

jour: día jours :días corregir la oración, falta una "s"

April 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mirta725462

Lo dije bien todas las veces

June 8, 2019
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.