1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Este cuerpo no tiene vida."

"Este cuerpo no tiene vida."

Traducción:This body has no life.

February 5, 2013

29 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/93luis

"the body has not life" que tiene que le haya puesto not por eso me lo puso malo


https://www.duolingo.com/profile/alejandrocarmo

se puede construir esta oración negativa de esta forma: "this body has no life", piensa que literalmente decimos "este cuerpo tiene no vida" es decir negamos el nombre y mantenemos el verbo en afirmativo. Cuando se construye de esta forma (negando el nombre) se usa "no";

de la otra forma (negando el verbo) debemos construir la forma verbal negativa

this body does not have life: este cuerpo no tiene vida.......aquí negamos la acción del verbo.

(sujeto + verbo auxiliar conjugado + not + verbo principal sin conjugar + nombre)


https://www.duolingo.com/profile/LuisMarcon

Gran aporte, gracias


[usuario desactivado]

    Pero también debería considerar: This corp doesn't have life


    https://www.duolingo.com/profile/espofleet

    the body has no life sería lo correcto


    https://www.duolingo.com/profile/Rivierita

    "This body is lifeless" no es correcto?


    https://www.duolingo.com/profile/whois

    Me parece que la frase qu propones significaría "este cuerpo está sin vida" y, claro, no es la misma que pide.


    https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

    "lifeless" = "sin vida."

    A person who is "sin vida" also "no tiene vida."

    I believe that it would be an appropriate translation. (Anglohablante)


    https://www.duolingo.com/profile/isabelbals

    Y no se puede poner: this body hasn't lif e


    https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

    This body is not alive.


    https://www.duolingo.com/profile/ConchitaGa12

    No hay explicación de por qué no se puede poner hasn´t, ¿En qué casos se puede abreviar y en qué no?


    https://www.duolingo.com/profile/adr.camilo

    Yo creo que se puede abreviar así. ¿Alguien que pueda justificar por qué no se puede.


    https://www.duolingo.com/profile/ConchitaGa12

    Lo entendí ,gracias


    https://www.duolingo.com/profile/AliciaToapanta

    Puse not y me anuló por no poner no. ¿Cuándo se pone not y cuándo no?


    https://www.duolingo.com/profile/Miry83

    por qué no se puede not?


    https://www.duolingo.com/profile/IvanHu1

    This sentence sounds disturbing


    https://www.duolingo.com/profile/echarri

    Qué diferencia hay entre "life" y c"alive"?


    https://www.duolingo.com/profile/Eualb

    "Life" es un sustantivo, significa "vida"

    Life is not easy= la vida no es facil

    "alive" es un adjetivo, significa "vivo", en el sentido de estar vivo o animado

    They were alive= ellos estaban vivos


    https://www.duolingo.com/profile/espofleet

    (to) live es vivir, y alive es estar vivo


    https://www.duolingo.com/profile/PaulaPelayo24

    Por qué body y no corpse. Cuál es la diferencia?


    https://www.duolingo.com/profile/alejandrocarmo

    There is a corpse.


    https://www.duolingo.com/profile/SGuthrie0

    See my comment above.


    https://www.duolingo.com/profile/edyrobayo

    en la definición aparece living


    https://www.duolingo.com/profile/OseasAlber

    Yo puse this body is not alive y me salio bien


    https://www.duolingo.com/profile/renebi

    porque no se pone have es otra parecida vi que llevaba have


    https://www.duolingo.com/profile/AliciaToapanta

    Gracias Alejandro Carmo tu explicacón es excelente


    https://www.duolingo.com/profile/championes4

    Me distrayo mi madre;^) :'-( :-D. :-P

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.