hem lok-khim mimeni et ha agvaniah / hen lok-khot
Up to this point I thought there was a fixed position for ממני but it seems it can be both - after the verb or after the object.
The indirect object is typically before the direct object.
So is הם לוקחים את העגבנייה ממני possible or does it sound clumsy? And what about if there were no ה/it were indefinite? (either way round is possible?). תודה, diolch!
I thought "from her" is a prepositioal phrase ,not an indirect object. Also Duo says "I want it from her-", אני רוצה את זה ממנה.So here ממנה is at the end???? Can anyone explain?