"What is the route to the museum?"

Fordítás:Mi az útvonal a múzeumhoz?

4 éve

17 hozzászólás


https://www.duolingo.com/sebok.dora

a"merre van a múzeum"-ot miért nem fogadja el? Ez a "mi az útirány..." teljesen magyartalan

4 éve

https://www.duolingo.com/BLacee
BLacee
  • 25
  • 9
  • 6
  • 228

Már elfogadja a "Merre van a múzeum?"-ot. Én is azt írtam

4 éve

https://www.duolingo.com/miklos.balazs

Mert az angolul "Which way is the museum?". Ha magyartalannak tartod a megoldást esetleg ajánlhatom a "Melyik út vezet a múzeumhoz?" változatot. (Nem tudom, hogy elfogadja-e a rendszer.)

4 éve

https://www.duolingo.com/szogyenyisz
szogyenyisz
  • 25
  • 13
  • 12
  • 11
  • 6
  • 55

Az én fordításom, amit nem fogadott el: "Melyik út vezet a múzeumba" volt. Igaz, hogy nem -hoz, de szerintem ezt is el kellene fogadnia.

4 éve

https://www.duolingo.com/LszlGyrgy

Ez egy fiatal program. Nem ismerheti még a rugalmas megyar nyelv összes megoldását. Ha van egy jó megoldásotok, jelentsétek, s ha elfogadják, beépítik a megoldások közé.

4 éve

https://www.duolingo.com/VelZsu

utvonal miert nem jo?

4 éve

https://www.duolingo.com/LszlGyrgy

Jó az is. Javasold a megoldásodat, s ha elfogadják, felveszik a megoldások közé!

4 éve

https://www.duolingo.com/Kincskereso

"Melyik útvonal vezet a múzeumhoz?" elfogadva, köszönöm a jelentőknek :)

4 éve

https://www.duolingo.com/kogu4
kogu4
  • 25
  • 1692

I look at the router.

1 hónapja

https://www.duolingo.com/nemkati1

A nő úgy mondja a "route"-ot, hogy rut, a pasi meg azt mondja, hogy ráut. Valamelyik egy tájszólás?

1 hónapja

https://www.duolingo.com/Pendra37

A Hogy jutok el a múzeumba? sokkal magyarosabb, mint a tükörfordítás, amit a gép helyesnek dob.

4 éve

https://www.duolingo.com/miklos.balazs

Mi van, ha nem akarsz eljutni a múzeumba, csak azért kérdezed, mert ott lakik egy ismerősöd, és meglátogatnád? Mi van, ha nem akarsz eljutni a múzeumba, csak azért kérdezed, mert tudod, hogy a múzeum előtt tömegrendezvény lesz, ezért elkerülnéd? Mi van, ha az a feladat, hogy lefordítsuk ami oda van írva és nem felülbíráljuk a kérdést, mondván, hogy "én nem így mondanám magyarul"?

4 éve

https://www.duolingo.com/aptg.gabi

:D

4 éve

https://www.duolingo.com/P.Gabor

+1

4 éve

https://www.duolingo.com/LszlGyrgy

Javasold, s ha megfelelőnek tartják, felveszik a megoldások közé.

4 éve

https://www.duolingo.com/EvaRadanyi

Az én fordításom: Milyen útvonalon van a múzeum. Miért nem jó?

3 éve

https://www.duolingo.com/miklos.balazs

"On what route is the museum?"

3 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.