1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "It is military food."

"It is military food."

Übersetzung:Es ist Militäressen.

February 9, 2014

23 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/akki771750

Die Sprachausgabe ist falsch, ich höre: It is not military food


https://www.duolingo.com/profile/HelgaFhrer

Habe ich auch gehört


https://www.duolingo.com/profile/AlerntE

habe ich auch gehört


https://www.duolingo.com/profile/Petra-Mari2

Aussprache kommt undeutlich herüber


https://www.duolingo.com/profile/Wil513625

Unklare Aussprache ist schon öfter gemeldet. Wird aber von DL nicht verbessert (09.10.2017)


https://www.duolingo.com/profile/bolle50

die Übersetzung militärnahrung ist m.E. angebrachter oder zumindest nicht falsch


https://www.duolingo.com/profile/Daalianer

Militärnahrung wird mittlerweile akzeptiert.


https://www.duolingo.com/profile/DorotheaBrey

Was bitte ist militärisches Essen?


https://www.duolingo.com/profile/Pepemein

Epas - Einmannessen. auf Deutsch: in Aluschale eingeschweisstes Essen.


https://www.duolingo.com/profile/chnoxis

Ein EPA/MRE ist nicht nur eingeschweisstes Essen.

Viel wichtiger ist, dass man es ohne besondere Hilfsmittel zubereiten kann. Man braucht also keine Pfanne oder ähnliches. Manche brauchen nicht einmal Wasser oder ein Feuer um das Essen warm machen zu können. Notfalls kann man es auch kalt essen.

Am wichtigsten ist aber vorallem, dass man mit einem dieser Packs einen kompletten Tag auskommt. Also dass es genug Energie für den ganzen Tag liefert. Und sie sind lange haltbar.

Mehr dazu: https://de.wikipedia.org/wiki/Einmannpackung


https://www.duolingo.com/profile/Krisbaudi

Das ist eine gute Beschreibung:-) Danke!


https://www.duolingo.com/profile/Jerry829655

Again what learned!


https://www.duolingo.com/profile/LucaHpfner

es ist militärisches essen ?


https://www.duolingo.com/profile/giselaschl9

Wurde bei mir nicht akzeptiert!


https://www.duolingo.com/profile/irinaal

Soldatenessen ,, vielleicht auch


https://www.duolingo.com/profile/FreekVerkerk

Wird aber nicht akzeptiert, und das Wort wird auch nicht viel benutzt. Genau so wenig wie Armee-Essen.


https://www.duolingo.com/profile/Christel221031

Sehr schlechte Aussprache, leider kaum zu verstehen. Schade


https://www.duolingo.com/profile/Krisbaudi

Ich habe "Es ist Essen vom Militär" übersetzt, was das einzig logische für mich ist. Von Militäressen habe ich noch nie gehört.


https://www.duolingo.com/profile/wasischwo2

Its is itaerifut. Verstehe ich


https://www.duolingo.com/profile/Gitta229235

Es ist Militärs Essen bedeutet das gleiche auf deutsch


https://www.duolingo.com/profile/hans-georg306547

Es geht nur um die unverständliche Aussprache und deren Wiederholung beim Nachsprechen. MILITARY FOOT OK ich häre aber it is notary food?

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.