1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "The study is important."

"The study is important."

Traduction :L'étude est importante.

February 9, 2014

26 messages


https://www.duolingo.com/profile/CORINNEHAU

Je ne comprends pas cette phrase en français Perso je dirais les études sont importantes


https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

étude peut signifier un travail de recherche sur un sujet quelconque. études = studies


https://www.duolingo.com/profile/Lucie279

je trouve que ça ne sonne pas du tout comme quelque chose que l'on dirait en français ! Une étude au sens de recherche peut être une étude de marché, dans ce cas là le contexte de l'enseignement ne nous le laisse pas comprendre. On a aussi "l'étude" comme le lieu où l'on va pour faire ses devoirs à l'école mais dans ce cas là on dit "aller à l'étude". Je trouve cette phrase un peu piège pour pas grand chose.


https://www.duolingo.com/profile/GCHOTEAU

L'essentiel est de savoir traduire la phrase. Le contexte n'a pas d'importance ici. Duolingo ne nous demande pas d'interpréter la phrase ou de chercher une signification cachée... In my opinion...


https://www.duolingo.com/profile/vialinro

Dans certains cas la traduction contextuelle est acceptée, dans d'autres pas (encore?); à trop vouloir bien faire on regrette parfois de s'éloigner du mot à mot dans le but de restituer un sens plus fidèle.


https://www.duolingo.com/profile/Gibaultgerard

Je suis d'accord avec toi. J'ai souvent été puni en essayant de trouver une traduction proche du français.


https://www.duolingo.com/profile/FumeSec

Sans chercher de sens caché, la phrase qui me vient naturellement est "les études sont importantes" comme il y a "is" je traduis pas "faire des études est important" mais c'est faux pour le hibou. Cette traduction devrait aussi être acceptée... Ce qui arrivera peut-être plus tard...


https://www.duolingo.com/profile/kkJz9QCF

Oui mais le thème de la leçon est "Education" donc il serait plus juste de traduire par les études.


[utilisateur désactivé]

    Raison pour laquelle à vitesse normale on "entend" plus facilement "To" que "The", puisque spontanément on pense qu'avec "the" la phrase ne veut pas dire grand-chose...


    https://www.duolingo.com/profile/dormousedancer

    C'est la même en anglais. Je dirais studies are important pas the study is important. Cela me fait penser à un bureau!


    https://www.duolingo.com/profile/finca6

    Etude est pris dans le sens d'etudier est important


    https://www.duolingo.com/profile/PapyXM

    Justement dans ce cas en Français on dit "Les études sont importantes", et "Poursuit tes études après le BAC.", mais tant pis, OK pour "l'étude".


    https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

    A l'impératif : "Poursuis tes études !"


    https://www.duolingo.com/profile/PapyXM

    Merci d'avoir corrigé. ^^ DL nous oblige à être rigoureux. C'est un bon exercice si on l'accepte mais j'imagine la galère pour les adeptes du langage SMS.


    https://www.duolingo.com/profile/Rayan316326

    tu la dit en anglais avec l'accent et sa marche


    https://www.duolingo.com/profile/Bruno68234578

    J'ai longtemps hésité avant de répondre. En anglais, est-ce qu'on utilise le singulier autant pour "les études" (en général) que pour "une étude" (spécifique, qui est en fait l'équivalent d'une recherche, d'une thèse, par exemple sur les chiens)?


    https://www.duolingo.com/profile/Sitesurf

    "a study", au singulier, peut désigner une étude de marché ou d'opinion. La phrase peut donc être traduite au mot à mot sans problème.

    "l'étude", au sens du temps passé à travailler un sujet se dirait "studying" ou "study" sans article (mais probablement pas dans cette phrase).

    Enfin, "a study" est un bureau (la pièce) ou un cabinet de travail.

    Attention, en anglais, "important" ne veut pas dire "grand" mais "qui a de l'importance".


    https://www.duolingo.com/profile/PapyXM

    Merci pour cette mise au point.


    https://www.duolingo.com/profile/BrigitteCa8

    Iil n'en reste pas moins que bureau est un mot masculin en français donc il ne peut pas être "importante" il est forcément "important"


    https://www.duolingo.com/profile/Bruno68234578

    En fait ma question est : aurions-nous pu traduire par "Les études sont importantes" ?


    https://www.duolingo.com/profile/BloodthirstyBorn

    Bonjours Bruno68234578.

    La réponse à votre question est : non.

    En anglais, les études (scolaires) se prononcent "studies" et ce peu importe le niveau d'étude. Par contre, une étude (recherche scolaire ou non, analyse, etc.) se prononce study.


    https://www.duolingo.com/profile/titematante

    Merci BloodthirstyBorn


    https://www.duolingo.com/profile/hadjAdoui

    Je me demande pourquo important prends un e à la fin malgré que l'étude ce n'est pas un nom féminin ?


    https://www.duolingo.com/profile/TontonJeff

    Si, le mot "étude" est féminin ! L'étude des mots est importante, l'étude de l'anglais est passionnante, l'étude du français est compliquée...


    https://www.duolingo.com/profile/Herv916210

    J'ai mis "la révision est importante" ce qui me semblait plus approprié d'autant plus que Duolingo propose "révise" en traduction de study, mais ça a été refusé. Bizarre quand même...

    Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.