"Η εφημερίδα διαβάζεται από τον άντρα."

Translation:The newspaper is read by the man.

September 7, 2016

4 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Juan_Humaran

Is "The newspaper is being read by the man" correct as well?


https://www.duolingo.com/profile/celesteaustral

I wrote Η εφημερίδα διαβάζεται από τον άντρα and was marked wrong because of άντρα, which is spelled just like above... A kink to fix, I guess. There was no way for me to report this as a problem (no "my answer should be accepted" option, so I decided to comment here.


https://www.duolingo.com/profile/Dimitra956826

That's odd. It should've been accepted. :/ Thank you for your comment though.

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.