"Het zijn mijn vissen."

Vertaling:They are my fish.

February 9, 2014

8 opmerkingen
Deze discussie is gesloten.

Gesorteerd op topberichten

https://www.duolingo.com/profile/cdbest

waarom is "het is" vertaald als 'they are' en de zin is niet 'zij zijn'?

December 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/floorbruij

Waarom is het dan fish i.p.v. Vissen? Groetjes f.

February 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Lavinae

In het Engels kan 'fish' meervoud én enkelvoud zijn:

1 vis = 1 fish

2 vissen = 2 fish

Soms wordt 'fishes' wel gebruikt als het meervoud van 'fish', maar dit om een groep verschillende soorten vis aan te duiden. :)

February 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mullac1992

ook "sheep" (schaap), "deer" (hert)

February 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ThaRudeNL

Ik vertaalde "Het" als "Those" Het zou dus kennelijk 'They" moeten zijn. Waarom eigenlijk?

February 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AlsEenPoffertje

"het zijn" vertaalt naar "they are," maar "dat zijn" vertaalt naar "those are." Dit is omdat de meervoudsvorm van "it" (het/de) "they" is, en de meervoudsvorm van "that" (dat/die) "those" is. :)

  • het/de = it
  • zij/ze = they
  • dat/die = that
  • die = those
  • dit/deze = this
  • deze = these

dus...

Het zijn. = They are. Dat zijn. = Those are. Dit zijn. = These are.

May 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Chantal582798

Wat is het verschil tussen mine en my

July 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/AlsEenPoffertje

"mine" is gebruikt wanneer het bezittelijke voornaamwoord na het naamwoord dat wordt bezeten gaat, maar "my" is gebruikt wanneer het bezittelijke voornaamwoord voor het naamwoord gaat. Om het met het Nederlands te vergelijken, "mine" is als "van mij," maar "my" is als "mijn." Hier zijn een paar voorbeelden:

  • Het zijn mijn vissen. = They are my fish.
  • De vissen zijn van mij. = The fish are mine.
July 8, 2015
Leer Engels in slechts 5 minuten per dag. Gratis.