"The worker is waiting outside."

Translation:A munkás kint vár.

September 8, 2016

14 Comments


https://www.duolingo.com/supineny

i see it offers várakozik as an alternate to vár in this exercise. tried using it in other exercises with somebody waiting, but it's always marked wrong. how is it different from vár?

May 11, 2017

https://www.duolingo.com/AmyHenwood

This is the first time I'm seeing "várakozik", could someone explain how it is different to "vár" and when is appropriate to use it? Thanks

June 5, 2017

https://www.duolingo.com/Ibins8

I would like to know that, too.

July 22, 2017

https://www.duolingo.com/AGreatUserName

This is with emphasis on outside isn't it? Like, "the worker is waiting OUTSIDE, not in reception." Yeah?

September 8, 2016

https://www.duolingo.com/vvsey

Yes! And you can adjust the amount of emphasis the way you stress it when speaking.

September 19, 2016

https://www.duolingo.com/BrutalPower

The worker means "dolgozó" too in Hungarian, please

November 9, 2016

https://www.duolingo.com/petenka1

dolgozó is sometnig like employee

April 23, 2017

https://www.duolingo.com/NagyKorte

Indeed. Had the same problem.

December 17, 2016

https://www.duolingo.com/juditboci888

i wrote odakin ( outside). why is it not good?

February 2, 2017

https://www.duolingo.com/grets00

oda kint is the right phrase

April 21, 2017

https://www.duolingo.com/AdnanGaleeb

Can i say A munkas var kent?

February 24, 2017

https://www.duolingo.com/bogdanmateescu

but then the accent is on 'a munkas' right?

May 26, 2017

https://www.duolingo.com/jzsuzsi

Yes, munkás is emphazised.

March 12, 2019

https://www.duolingo.com/grets00

*kint and yes you can

April 21, 2017
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.