1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "Ο συντάκτης και η εφημερίδα."

"Ο συντάκτης και η εφημερίδα."

Translation:The editor and the newspaper.

September 8, 2016

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Andrew211782

Is this where "syntax" comes from?


https://www.duolingo.com/profile/Andrew211782

Ευχαριστώ πολύ!


https://www.duolingo.com/profile/gpbalis

when you are using newspaper as your reference it is much more common to use writer rather than author. Since συντάκτης can mean either writer or author, then writer should be accepted as a correct answer. Even the preferred answer.


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

Thank you for your valid observation. I've added "writer" and left "author" as an alternative.


https://www.duolingo.com/profile/gpbalis

you're welcome. i am very happy the greek program is finally here. now i have to figure out how to find an easy way to get greek letters on my keyboard. I am using a MAC


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

This is the Greek Discussion Forum
There are several links and I'm sure I saw at least one for Mac. Schroll down. If you don't let me know, get new links often and I try to post them all in the samepage. https://www.duolingo.com/comment/17556409 Γεια σου,


https://www.duolingo.com/profile/Vicki584883

I put the writer and the newspaper (under translate) and was marked wrong and told it was 'editor'


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

I'm more confused than you are. You will see in a post from 11 months ago that I added "writer" to the accepted translations. Now I don't see it. Either I forgot to add it or I inadvertently removed it (edit history shows I was the last to edit this sentence).

I am adding "writer" now. My apologies.

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.