"The next hour"

Translation:La prossima ora

February 5, 2013

8 Comments


https://www.duolingo.com/smeans2

"La prossima ora" is accepted, but "L'ora prossima" is not. Does anyone understand why? "L'ora successiva" is another correct answer. Why not "L'ora prossima"?

February 5, 2013

https://www.duolingo.com/mdsawyermd

"L'ora prossima" is accepted elsewhere in the quizzes if I remember correctly.

November 28, 2013

https://www.duolingo.com/funnyiloveitaly2

Why not La ora prossima?

June 18, 2014

https://www.duolingo.com/mdsawyermd

I think that would always be contracted

June 18, 2014

https://www.duolingo.com/funnyiloveitaly2

Good point! So the word order ie where you write ora doesn't matter here as long as the construction is right?

June 19, 2014

https://www.duolingo.com/mdsawyermd

That's the discussion...we think "l'ora prossima" and "la prossima ora" should both be accepted but the former was being marked wrong. When I originally replied to this thread I thought I had seen that construction elsewhere. Need a Duo/native italian speaker to help us here!

June 19, 2014

https://www.duolingo.com/funnyiloveitaly2

Molte grazie per la risposta data entro la prossima ora!! ;) (I assume my Italian is right there! ;) )

June 19, 2014

https://www.duolingo.com/missyjane_t

It is now accepting l'ora prossima.

August 26, 2014
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.