1. Forum
  2. >
  3. Temat: English
  4. >
  5. "Nobody is content."

"Nobody is content."

Tłumaczenie:Nikt nie jest zadowolony.

February 9, 2014

7 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/SylwiaPaty

"Kontent"to jest archaizm w polskiej gramatyce.


https://www.duolingo.com/profile/justyna285697

Kontent słabe tłumaczenie


https://www.duolingo.com/profile/fijolek.m

Czemu nie może być ukontentowany? :) http://sjp.pl/ukontentowany


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

Wypadałoby użyć w tłumaczeniu, popularnie używanego polskiego słowa.


https://www.duolingo.com/profile/fijolek.m

W moim komentarzu dodałam link do słowa, które (jak widać) jest używane w języku polskim :)


https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

Dziękuję za link, który wyraźnie wskazuje na to, że słowo "ukontentowany" jest archaiczne. Choć poprawne i używane czasem z nutką nostalgii w języku literackim, w codziennym języku mówionym pojawia się raczej... sporadycznie.

Jeśli chodzi o tłumaczenia na język polski w tym kursie, to często preferowane są spolszczenia obcych słów, takie jak: production - produkcja, version - wersja, option - opcja...

Dlatego, pomijając jego poprawność, tłumaczenie: content - ukontentowany wydaje mi się drętwe, tym bardziej, że słowo "zadowolony" brzmi naturalnie i jest powszechnie używane.


https://www.duolingo.com/profile/GrzesioCzesio

"Nikt nie jest kontent." - bez sensu - da się to usunąć, w sensie takie tłumaczenie?

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.