"Nobody is content."

Tłumaczenie:Nikt nie jest zadowolony.

4 lata temu

8 komentarzy


https://www.duolingo.com/justyna285697

Kontent słabe tłumaczenie

2 lata temu

https://www.duolingo.com/SylwiaPaty

"Kontent"to jest archaizm w polskiej gramatyce.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/fijolek.m

Czemu nie może być ukontentowany? :) http://sjp.pl/ukontentowany

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704

Dlatego, że wypadałoby użyć w tłumaczeniu POLSKIEGO, popularnie używanego słowa...

1 rok temu

https://www.duolingo.com/fijolek.m

W moim komentarzu dodałam link do słowa, które (jak widać) jest używane w języku polskim :)

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Yola448704

fijolek.m, dzięki za link, oczywiście rozumiem, że słowo "ukontentowany" jest archaizmem, i choć poprawne w języku literackim, jest używane...z nutką nostalgii, ale...sporadycznie.

Jeśli chodzi o tłumaczenia na język polski w tym kursie, często preferowane są spolszczenia obcych słów, takie jak: production-produkcja, version-wersja, option-opcja... Dlatego, pomijając jego poprawność, tłumaczenie content-ukontentowany wydaje mi się trochę drętwe, tym bardziej, że słowo "zadowolony" brzmi bardzo naturalnie i jest powszechnie używane.

10 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/GrzesioCzesio

"Nikt nie jest kontent." - bez sensu - da się to usunąć, w sensie takie tłumaczenie?

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Yola448704

GrzesioCzesio, tak, tłumaczenie "Nobody is content" na
"Nikt nie jest ZADOWOLONY" brzmi dużo, dużo lepiej.

1 rok temu

Powiązane dyskusje

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.