"Wir sind ungefähr hier."

Übersetzung:Estamos aproximadamente aquí.

Vor 2 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/OttoSprlein

warum ist alrededor falsch?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/_Jose__
_Jose__
  • 11
  • 11
  • 6

"Estamos aquí alrededor" oder "Estamos alrededor de aquí" sind auch richtig.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Simon937757

Bei mir wurde "Estamos alrededor de aquí" als falsch angezeigt - ist es trotzdem richtig?

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/annuschka
annuschka
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2

... warum nicht "somos..."?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/_Jose__
_Jose__
  • 11
  • 11
  • 6

"estar" en un lugar (aquí) -> "Estamos aquí"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/sturlu
sturluPlus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 21
  • 20
  • 13
  • 13
  • 603

In die Falle tappe ich auch regelmäßig. :-)

http://www.dalango.de/grammatik/spanische-grammatik-ser-und-estar

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/oooondai

Wie ist es mit estamos Mas o menos aqui?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/WilmaMohr
WilmaMohr
  • 24
  • 24
  • 28

das habe ich auch geschrieben und wurde als falsch markiert

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Sabine592948

bei mir auch, aber warum ? "mas o menos" ist doch "ungefähr" :-( , Ich habe es mal gemeldet

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/pup484983

Ich habe alrededor getippt und wurde als falsch bewertet, warum?

Vor 10 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.