"Je saisis mon chapeau."

Traducción:Agarro mi sombrero.

February 9, 2014

119 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/crisguermar

Creo que la conclusión de todo esto, estimado Duolingo; es que ningún hablante nativo de español usa el verbo "asir" en su vida cotidiana y que un 99% de los que escribimos aquí ni siquiera sabía que se conjugaba como "asgo" y que esa misma palabra nos suena rara a todos los que hablamos español así que por favor cámbienla a algo que tenga sentido en América y Europa, por favor. Gracias.

June 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/empera28

De acuerdo con Cristian ... Palabras cotidianas de la lengua por favor

April 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaBer826709

Apoyo!!

April 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Alecita33

Ahhh, es el verbo asir. Hoy si complementaron mi español.

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/lujomr

En esta sección de Duolingo estoy aprendiendo mas español que Frances jajaja

December 22, 2018

https://www.duolingo.com/profile/juanco08

Yo asgarie tu comentario como correcto

August 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Maria540351

Estoy totalmente de acuerdo

August 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/profelevi

Que diablos es yo "asgo"???

April 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

R.A.E.: asir -> yo asgo.

April 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Usuariodepaz

en España tampoco se utiliza eso

September 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/danielcalderon9

parece que significa agarrar, pero no se en que idioma, ahora lo entiendo, pero no lo usarè nunca en Argentina pues nadie lo entenderìa, salvo alguien que siga este curso.

August 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jesuso

Vengo a aprender francés y hasta español termino aprendiendo.

August 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/joselucaz1

Tengo entendido que "coger" tiene otro significado en Sudamérica inexistente en español y difícilmente aplicable a un sombrero. Saisir puede traducirse por asir, agarrar, coger, apoderarse de, entender... Gracias por tenerlo en cuenta.

February 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AndyReynaM

En Sudamérica, salvo Brasil, las Guyanas y Surinam, todos hablamos español. Puedes coger tranquilamente un sombrero en Lima, en Santiago o en Bs. As. También puedes "tirar" los dados, "chupar" un caramelo, etc. Los significados figurativos no cancelan los originales.

June 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Gustavo427188

si cojes un sombrero en Argentina, mas bien debería decir si "cojés" un sombrero, por que usamos el vos, te entenderemos, pero debés saber al menos que cuando lo digas, nos reiremos un rato! ;)

November 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ChristPresta

En Venezuela se usan "coger, pillar, tomar, agarrar" de la misma forma y "asir" es usado en libros más que todo.

August 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/geralcocas

En México usamos "coger" para hacer referencia vulgarmente a que alguien tuvo sexo. Aunque también podemos entender como que alguien "tomó o agarró" un objeto.. pero no usamos ese verbo para eso.

September 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/andreunin75

vuestro problema, se entiende que nos referimos a un castellano estandar por aquí..

October 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/chiquigova

Lopezbadil. En Colombia usamos la palabra PILLAR para indicar que descubrimos que alguien hizo una picardía o travesura., o cometío un delito. Coger es también un sinónimo de agarrar. De acuerdo con Joseluzcaz1 y andalibre. Hay que tener en cuenta que algunas palabras tienen diferente uso y significado en cada pais. ejemplo Coger y ligar.En algunos paises tiene connotación sexual.

June 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Squall_Cooper

Igual que en España, pues.

May 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/BeatrizAze773557

Como que "pillo" mi sombrero? Dentro de poco nos van a poner que traduzcamos "Mi vieja me dice que soy la más choni del barrio"

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/luigideluxor

Bien, después de leer 26 comentarios, de aprender sinóninos, regionalismos y demás; tambien de dar un viaje a través del mundo hispano, creo que para todos quedó claro cual es el significado de la frase y que quiere decir. Ahora, que si no entendieron, pues mejor dedíquense a otra cosa.

December 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Carlomufu

En Chile se utiliza poco, aunque no pierde su significado, lo quemas se utiliza es tomar el sombrero o agarrar. coger te lo tomarian de doble sentido.

December 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/crisguermar

No necesariamente. También soy chileno y "coger el sombrero" suena raro; pero se entiende que es agarrarlo o tomarlo del suelo o donde sea que esté.

June 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Silvi.mochita

Mirchhhh...yo también soy chilena. Tres son multitud?

January 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/sa-bella

En español es la primera vez wue oigo "asgo"

July 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Doquier

No me explico la inclusión del verbo asir en esta frase. No es lógico por lo infrecuente. No decimos "Voy a asir el sombrero" ni mucho menos "Asgo el sombrero" Otra observacion: Por qué ese empeño en insistir con la palabra "sandwich"? Es un vocablo inglés. En España se dice igual porque ya se ha introducido. Yo prefiero seguir diciendo "bocadillo". Gracias.

October 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Andalibre

En español pillar tiene otras connotaciones, ya sea cojer algo rápido, en el último momento, ilegalmente, a escondidas o incluso en relación al sexo (se pilla a un ladrón, se pilla droga, se pilla una borrachera, se pilla un ligue nocturno...) Lo de asgo nunca se oye.

May 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ISABELPAST2

¡¡¡COGER!!!, no cojer, es un verbo irregular: cojo, coges, coge, cogemos, cogéis, cogen...

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/edu894954

Nunca he escuchado "asgo en españa"

September 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/lauralibre1

asgo ??? que es eso ???

November 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ISABELPAST2

Asgo es la primera personal del singular del presente de indicativo del verbo asir. ¿Entiendes lo que significa asir?, coger, agarrar, tomar; luego asgo significa cojo, agarro, tomo.

November 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Alfluxram

¿ASGO? Oh là là

February 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/eledelcid

Todos los días se aprende algo nuevo: Yo asgo.

April 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Aitor815249

Lo han cambiado del "asgo" que NADIE utiliza a "agarro". En español de España (y esto me parece una redundancia) agarrar tiene unas connotaciones de brusquedad o zafiedad, o falta de cuidado ¿acaso tiene Ud. garras en vez de manos?. Puede que "tomo" hubiese sido lo más acertado, ya que parece ser que "coger" tiene que seguir siendo una especie de tabú debido a no se que majadera manía.

July 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sergio.esc11

Por dios, asgo? En España sería "cojo mi sombrero"

May 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

Y Duolingo ya acepta Cojo mi sombrero....

May 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AndreaYoha1

Si cambiaron "asir" por "pillar" creo que quedamos peor. El sentido correcto en español es coger o agarrar.

August 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Sagrario187052

Traducir " je saisi" por " jo pillo" no creo que sea lo más correcto

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/c-rincon

Pillar es un verbo que solo se usa en España. Tampoco Asir. Coger sería nas recomendado si no tuviera una connotacion sexual en el 90% de Latinoamérica. Agarrar podría ser un buen punto medio.

December 30, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Frigauch

Nunca lo habia escuchado, me creó mucha confusión

March 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/onelba

no conocia esta palabra

March 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LuisAndres422071

En chile no se usa ese verbo

March 26, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MarisolGra9

Estoy de acuerdo con todos, nadie usa ese verbo... En Argentina utilizamos "agarrar" :)

April 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/GloriaBelt10

Estoy de acuerdo con el comentario realizado por Cristian no se utiliza el verbo asir para agarrar prendas o utensilios, usamos más agarrar o coger

April 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/lordmagot

Yo veo cierta diferencia: a coger, tomar o cualquier ejemplo expuesto, tiene significado genérico y asir, más definido. Me explico: se puede coger una raqueta por el mango o por cualquier otra parte de la raqueta, pero si lo que hacemos es asir la raqueta, solo la estaríamos agarrando por el mango o asa. Con lo cual, el sombrero al no tener mango o asa (quizá asa y asir son una pista de lo que digo) no se podría asir. Si ésto fuera así, el error de Duolingo sería pequeño, quizá la corrección sería excluir a "saisis" de los verbos usuales. ¿qué os parece? Gracias

July 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/M_Mike

Pillo..? Duolingo, me haz defraudado!

July 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PacoElDelTaco

Prender es un verbo perfectamente legítimo en castellano, vaaaaaaamos

August 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/laura586231

"Asgo" no se utiliza en México

August 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EsnedaHoyo

El verbo asir es poco usado en nuestro entorno. Soy Colombiana. La palabra asgo me suena mal. Para nosotros diriamos tomo, cojo mi sombrero. Se tambien que mas al sur la palabra coger es vulgar.

August 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Gustavo427188

Jajajajaja reemplazaron "asir" por "pillar"... tampoco mola muchachos...

August 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/andresaparicio61

Asgo es para Doulingo lo que en Mėxico seria agarro.

November 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/KatHurtado1

Nunca he escuchado a ningún hispanoparlante usar “asgo"

November 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ChristianP272618

me gusta esa palabra

May 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/josemiguel459048

je prends mon chapeau tambien j'attrape mon chapeau

July 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/lopezbadil

Qué quiere decir "pillar"?

March 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jrikhal

R.A.E.: pillar -> "Coger, agarrar o aprehender a alguien o algo."

March 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/minamisworld

"Pillar" es un vulgarismo en España para "coger".

August 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/garcialuis93

No es exactamente un vulgarismo... mas bien es una forma mas coloquial de decir coger.

March 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/calcs

En los estudios de filologia hispánica se pone como ejemplo extremo de verbo irregular inusual el presente de subjuntivo del verbo asir "que yo asga", traducido: el ejemplo de respuesta es más raro i inusual que un perro verde esmeralda. Jhiral, tenéis un problema si os parece una buena respuesta.

August 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ISABELPAST2

Se es más raro e inusual, porque la palabra que sigue a la conjunción copulativa (que sería la y, no la i, al menos en castellano o español) empieza por i (inusual), en valenciano, catalán, mallorquín se usa la i, pero en castellano, no

January 18, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JessicaEsnal

prendre y saisir entonces los tomamos como sinónimos?? Gracias!

May 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ISABELPAST2

prácticamente sí, aunque deberíamos de consultar su diccionario oficial para estar seguros...

August 31, 2015

https://www.duolingo.com/profile/yayita199695

Asgo ?

August 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/wandyMaldo

No entiendo la palabra :asgo

November 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ISABELPAST2

Asgo es la primera personal del singular del presente de indicativo del verbo asir. ¿Entiendes lo que significa asir?, coger, agarrar, tomar; luego asgo significa cojo, agarro, tomo.

November 16, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Doquier

En España es muy frecuente la expresión "Pillar un resfriado". También se usa para decir "Le pilló un coche" o "Me pillé los dedos con la puerta"... etc. Pillar un sombrero quizá se entendería en la frase siguiente: "El viento me arrebató el sombrero, pero corrí tras él y lo pillé"

November 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/I_Matos

creo que la traducción es: me quito el sombre

April 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jorgediazamablet

Lo común es decir:"tomo" en lugar de asgo. Ej. tomo las llaves, tomo el bus Etc.

May 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/haymas

En Argentina no se usa esa palabra

May 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaGod938017

Pillar que es?

June 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mariaines465125

Qué quiere decir Asgo ? En español no significa nada !!!!

July 28, 2016

https://www.duolingo.com/profile/jpda442

Agarro mi sombrero seria una buena traduccion, la que propone duolingo no parece entenderla nadie. Cambienla, por favor. Me uno a la peticion del resto de usuarios.

August 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/valthern

Eres todo un pillo, no te cabe la menor duda.

August 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Clion52

En Argentina es sostener o agarrar

October 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ManuelaGlezM

De acuerdo con Cristian. Quien utiliza asgo? Que es asgo? Utilicen mejor algun sinonimo, nadie utiliza asgo, yo misma he tenido q buscar su significado

November 2, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Batalie

En mi vida había visto la palabra asir... Si la dijera en la vida real nadie me entendería...

November 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/WinstonWin5

Cristian lo ha expresado a la perfeccion

November 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/pattyescorcia

Bueno al parecer según Google se refiere es la expresión: "me quito el sombrero" que por lo que veo es una manera muy vieja de decirlo ya que el termino fue utilizado por Poe y Rimbaud en algunos de sus libros (1900).. y si, la verdad es que frases en desuso y anticuadas no me gustaría aprender jaja pero igual creo que es parte de todo el aprendizaje de Duolingo.. de fijo no te puedes quedar solo con lo que sale aquí, hay que investigar y buscar más

November 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Marcelcorzo

Yo pillo? En colombia nobse usa esa palabra

December 5, 2016

https://www.duolingo.com/profile/elena595583

Que demonios es Asgo !!!

January 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/elena595583

Asgo ?? Que es eso !

January 15, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CeciliaCha368588

No se usa "asgo"

January 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SGG67

Asgo? Donde se utiliza?

April 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ISABELPAST2

Donde mismo se usa coger, agarrar, tomar, son sinónimos

August 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Davidjaime910112

" JE SAISIS mi chapeau. Aprovecho mi sombrero.

June 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Carlosporr

Y por que no usar "agarro"

June 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/batrizGonz

Yo puse en la traducció : Yo cogi mi sombrero y no me la aceptó, y me puso como traducción : Yo asgo mi sombrero . Qué es es asgo en español ? Nunca he oido mencionar esa palabra en español . Agarro , cogi , si ; pero asgo ! Nunca he escuchado esa palabra en español ! Por favor , me pueden explicar bien la traducción de : saisis en français y español ?

July 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ISABELPAST2

Cogí es pasado; asgo es presente.

August 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Nataly455816

Que rayos es Asgo

July 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MaraVictoria3

la palabra " asgo " no es muy usada , en vez , si , por tomar o coger el sombrero

July 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Zaratustra19

Es la primera vez que leo asgo....Yo cojo, agarro... Yo asgo Tu haces El hace ..... no?

July 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ISABELPAST2

ASGO es del verbo ASIR, NO del verbo HACER

August 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MaraVictoria3

Es más elegante decir : yo tomo mi sombrero

July 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ISABELPAST2

La elegancia es cuestión de gustos, de costumbres, de usos... ¿no?

August 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JennieMend4

¿Asgo? Wtf

August 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/madmoissel

No existe el verbo asgo en español! O al menos nunca en mis 23 años la escuche usar esa palabra,corriganlo

August 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ISABELPAST2

Asgo es la primera persona del singular, del presente de indicativo, del verbo ASIR.

August 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/CarmenPonc825075

No conozco la palabra "asgo"

August 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Omayre

Es verdad. Eso no se usa

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Pandy1970

Hay un error, debería decir yo tomo

October 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ISABELPAST2

No es un error, es un sinónimo

August 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/StellaDeEs

no se dice asgo sino hago

October 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ISABELPAST2

HAGO es la primera persona del singular, del presente de indicativo, del verbo HACER y ASGO del verbo ASIR. Son dos vernos distintos, con significados distintos.

August 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/VIRMOPE

ASGO???, Eso pone en mi corrección..... no existe al menos en español, y agarrar es un uso impropio sería más cojo mi sombrero no??

December 21, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ISABELPAST2

Claro que existe ASGO en español, es la primera persona del singular, del presente de indicativo, del verbo asir, que es un sinónimo de los verbos coger, tomar, agarrar...

August 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AmparoAcero

Saisis es coger? ó atrapar?

January 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/BodhisattvaGeo

Creo que seguire cogiendo el sombrero.

February 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/LuisFrio

Asgo es una palabra obsoleta, por favor modernicen su plataforma.

March 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ISABELPAST2

Mientras esté en el diccionario de la RAE, se puede usar, no es coloquial pero sí correcta.

August 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Blai690451

Coger es correcto mejor que agarrar

May 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/fernando54314

Suscribo de la cruz a la raya todo lo que dice crisguermar. Así que cojo mi sombrero y me descubro. Chapeau!!!

August 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jugosan

Aunque "cojer*" en suramerica signifique otro tipo de actos, en español es mas adecuado y usual decir " cojo el sombrero" . Creo que aquí se debe utilizzsr, en las traducciones, el español habitual.

August 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ISABELPAST2

“Cojer” NO EXISTE, ni en España, ni en Sudamérica, ni en ningún sitio. Se escribe coger, con g, no con j.

August 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Pilar103246

Está muy bien que utilice el verbo asir, pero por qué no da por válido el verbo sostener?

August 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Monnie281549

Me toca mirar la conjugacion propuesta porque no tengo idea de como conjugar esta palabra,.es una lastima que duolingo no tenga encuenta los comentarios y haga los cambios necesarios

September 11, 2019
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.