Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Je saisis mon chapeau."

Traducción:Agarro mi sombrero.

Hace 4 años

108 comentarios


https://www.duolingo.com/crisguermar

Creo que la conclusión de todo esto, estimado Duolingo; es que ningún hablante nativo de español usa el verbo "asir" en su vida cotidiana y que un 99% de los que escribimos aquí ni siquiera sabía que se conjugaba como "asgo" y que esa misma palabra nos suena rara a todos los que hablamos español así que por favor cámbienla a algo que tenga sentido en América y Europa, por favor. Gracias.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/empera28

De acuerdo con Cristian ... Palabras cotidianas de la lengua por favor

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ClaudiaBer826709

Apoyo!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Alecita33

Ahhh, es el verbo asir. Hoy si complementaron mi español.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/juanco08

Yo asgarie tu comentario como correcto

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/fluencyplan

Que diablos es yo "asgo"???

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

R.A.E.: asir -> yo asgo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Usuariodepaz

en España tampoco se utiliza eso

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 808

Una cosa es lo que es gramaticalmente correcto y otra lo que se usa. "El uso de la lengua". Que en España se dice "Yo cojo mi sombrero", pero como en América suena mal, se dice "Yo agarro mi sombrero" o "Yo tomo mi sombrero".

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/juanco08

Jaja yo cojo mi sombrero

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/danielcalderon9

parece que significa agarrar, pero no se en que idioma, ahora lo entiendo, pero no lo usarè nunca en Argentina pues nadie lo entenderìa, salvo alguien que siga este curso.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jesuso
jesuso
  • 22
  • 21
  • 18
  • 2

Vengo a aprender francés y hasta español termino aprendiendo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/joselucaz1

Tengo entendido que "coger" tiene otro significado en Sudamérica inexistente en español y difícilmente aplicable a un sombrero. Saisir puede traducirse por asir, agarrar, coger, apoderarse de, entender... Gracias por tenerlo en cuenta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AndyReynaM
AndyReynaM
  • 23
  • 22
  • 19
  • 14
  • 9
  • 9

En Sudamérica, salvo Brasil, las Guyanas y Surinam, todos hablamos español. Puedes coger tranquilamente un sombrero en Lima, en Santiago o en Bs. As. También puedes "tirar" los dados, "chupar" un caramelo, etc. Los significados figurativos no cancelan los originales.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Gustavo427188
Gustavo427188
  • 20
  • 14
  • 11
  • 11
  • 11

si cojes un sombrero en Argentina, mas bien debería decir si "cojés" un sombrero, por que usamos el vos, te entenderemos, pero debés saber al menos que cuando lo digas, nos reiremos un rato! ;)

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ChristPresta
ChristPresta
  • 17
  • 16
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 5

En Venezuela se usan "coger, pillar, tomar, agarrar" de la misma forma y "asir" es usado en libros más que todo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/geralcocas

En México usamos "coger" para hacer referencia vulgarmente a que alguien tuvo sexo. Aunque también podemos entender como que alguien "tomó o agarró" un objeto.. pero no usamos ese verbo para eso.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/andreunin75

vuestro problema, se entiende que nos referimos a un castellano estandar por aquí..

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/chiquigova
chiquigova
  • 22
  • 20
  • 20
  • 19
  • 16
  • 78

Lopezbadil. En Colombia usamos la palabra PILLAR para indicar que descubrimos que alguien hizo una picardía o travesura., o cometío un delito. Coger es también un sinónimo de agarrar. De acuerdo con Joseluzcaz1 y andalibre. Hay que tener en cuenta que algunas palabras tienen diferente uso y significado en cada pais. ejemplo Coger y ligar.En algunos paises tiene connotación sexual.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Squall_Cooper
Squall_Cooper
  • 22
  • 13
  • 11
  • 10
  • 7
  • 6
  • 6
  • 3
  • 2

Igual que en España, pues.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/BeatrizAze773557

Como que "pillo" mi sombrero? Dentro de poco nos van a poner que traduzcamos "Mi vieja me dice que soy la más choni del barrio"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/luigideluxor

Bien, después de leer 26 comentarios, de aprender sinóninos, regionalismos y demás; tambien de dar un viaje a través del mundo hispano, creo que para todos quedó claro cual es el significado de la frase y que quiere decir. Ahora, que si no entendieron, pues mejor dedíquense a otra cosa.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Carlomufu

En Chile se utiliza poco, aunque no pierde su significado, lo quemas se utiliza es tomar el sombrero o agarrar. coger te lo tomarian de doble sentido.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/crisguermar

No necesariamente. También soy chileno y "coger el sombrero" suena raro; pero se entiende que es agarrarlo o tomarlo del suelo o donde sea que esté.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Silvi.mochita
Silvi.mochita
  • 25
  • 23
  • 22
  • 16
  • 479

Mirchhhh...yo también soy chilena. Tres son multitud?

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/sa-bella
sa-bella
  • 11
  • 10
  • 5
  • 5

En español es la primera vez wue oigo "asgo"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Doquier
Doquier
  • 17
  • 8
  • 5
  • 3

No me explico la inclusión del verbo asir en esta frase. No es lógico por lo infrecuente. No decimos "Voy a asir el sombrero" ni mucho menos "Asgo el sombrero" Otra observacion: Por qué ese empeño en insistir con la palabra "sandwich"? Es un vocablo inglés. En España se dice igual porque ya se ha introducido. Yo prefiero seguir diciendo "bocadillo". Gracias.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Andalibre

En español pillar tiene otras connotaciones, ya sea cojer algo rápido, en el último momento, ilegalmente, a escondidas o incluso en relación al sexo (se pilla a un ladrón, se pilla droga, se pilla una borrachera, se pilla un ligue nocturno...) Lo de asgo nunca se oye.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ISABELPAST2

¡¡¡COGER!!!, no cojer, es un verbo irregular: cojo, coges, coge, cogemos, cogéis, cogen...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AndreaYoha1

Si cambiaron "asir" por "pillar" creo que quedamos peor. El sentido correcto en español es coger o agarrar.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Sagrario187052

Traducir " je saisi" por " jo pillo" no creo que sea lo más correcto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/eledelcid
eledelcid
  • 22
  • 20
  • 19

Todos los días se aprende algo nuevo: Yo asgo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/lordmagot

Yo veo cierta diferencia: a coger, tomar o cualquier ejemplo expuesto, tiene significado genérico y asir, más definido. Me explico: se puede coger una raqueta por el mango o por cualquier otra parte de la raqueta, pero si lo que hacemos es asir la raqueta, solo la estaríamos agarrando por el mango o asa. Con lo cual, el sombrero al no tener mango o asa (quizá asa y asir son una pista de lo que digo) no se podría asir. Si ésto fuera así, el error de Duolingo sería pequeño, quizá la corrección sería excluir a "saisis" de los verbos usuales. ¿qué os parece? Gracias

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/calcs
calcs
  • 22
  • 12
  • 12
  • 3

En los estudios de filologia hispánica se pone como ejemplo extremo de verbo irregular inusual el presente de subjuntivo del verbo asir "que yo asga", traducido: el ejemplo de respuesta es más raro i inusual que un perro verde esmeralda. Jhiral, tenéis un problema si os parece una buena respuesta.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ISABELPAST2

Se es más raro e inusual, porque la palabra que sigue a la conjunción copulativa (que sería la y, no la i, al menos en castellano o español) empieza por i (inusual), en valenciano, catalán, mallorquín se usa la i, pero en castellano, no

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/edu894954

Nunca he escuchado "asgo en españa"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lauralibre1

asgo ??? que es eso ???

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ISABELPAST2

Asgo es la primera personal del singular del presente de indicativo del verbo asir. ¿Entiendes lo que significa asir?, coger, agarrar, tomar; luego asgo significa cojo, agarro, tomo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Alfluxram
Alfluxram
  • 25
  • 22
  • 22
  • 19
  • 18
  • 7

¿ASGO? Oh là là

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/FelixPabloRigau

Nunca lo habia escuchado, me creó mucha confusión

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/onelba

no conocia esta palabra

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/LuisAndres422071

En chile no se usa ese verbo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MarisolGra9

Estoy de acuerdo con todos, nadie usa ese verbo... En Argentina utilizamos "agarrar" :)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/GloriaBelt10

Estoy de acuerdo con el comentario realizado por Cristian no se utiliza el verbo asir para agarrar prendas o utensilios, usamos más agarrar o coger

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ClaudiaGod938017

Pillar que es?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/M_Mike
M_Mike
  • 25
  • 16
  • 16
  • 4

Pillo..? Duolingo, me haz defraudado!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/PacoElDelTaco

Prender es un verbo perfectamente legítimo en castellano, vaaaaaaamos

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/laura586231

"Asgo" no se utiliza en México

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EsnedaHoyo

El verbo asir es poco usado en nuestro entorno. Soy Colombiana. La palabra asgo me suena mal. Para nosotros diriamos tomo, cojo mi sombrero. Se tambien que mas al sur la palabra coger es vulgar.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Gustavo427188
Gustavo427188
  • 20
  • 14
  • 11
  • 11
  • 11

Jajajajaja reemplazaron "asir" por "pillar"... tampoco mola muchachos...

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/andresaparicio61

Asgo es para Doulingo lo que en Mėxico seria agarro.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/KatHurtado1
KatHurtado1
  • 13
  • 11
  • 9
  • 6
  • 4
  • 3
  • 2

Nunca he escuchado a ningún hispanoparlante usar “asgo"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ChristianP272618

me gusta esa palabra

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Aitor815249

Lo han cambiado del "asgo" que NADIE utiliza a "agarro". En español de España (y esto me parece una redundancia) agarrar tiene unas connotaciones de brusquedad o zafiedad, o falta de cuidado ¿acaso tiene Ud. garras en vez de manos?. Puede que "tomo" hubiese sido lo más acertado, ya que parece ser que "coger" tiene que seguir siendo una especie de tabú debido a no se que majadera manía.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 808

¡No te conformas con nada! Aprende los distintos usos and let it be! Laissez-passer!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Aitor815249

no tengo nada que aprender, entiendo perfectamente lo de asir, lo que digo es que nadie se expresa así, que cada vez que alguien le pone pegas a una expresión sudamericana empiezan que si el español no se habla sólo en españa, que si hay que ser inclusivo y esto y lo otro, y resulta que luego hacen verdaderos malabares para evitar un verbo extremadamente corriente como es COGER, y que dudo que ningún latinoamericano con un mínimo de mundo se extrañe o escandalice de verlo escrito. eso digo.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 808

Bueno Aitor, no te pases. "Agarrar" y "garra" tiene relación etimológica, pero no necesariamente indica que haya que tener "garras" para "agarrar". La RAE indica que agarrar es "asir fuertemente" y en la 2ª acepción "coger, tomar". Ya sabes que lo que "cogemos" en España lo tenemos que "agarrar" en América. Saludos.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Aitor815249

pues si alguna vez piso América latina pienso utilizar COGER en todas y cada una de las frases que diga

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 808

La lengua también consiste en saber cuándo y dónde debemos usar ciertas expresiones. Si vas a América y te echan del autobús que "has cogido", luego nos lo cuentas, no serías el primero.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/josemiguel459048

je prends mon chapeau tambien j'attrape mon chapeau

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/sergio.esc11

Por dios, asgo? En España sería "cojo mi sombrero"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jrikhal
jrikhal
Mod
  • 22
  • 18
  • 18
  • 14
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Y Duolingo ya acepta Cojo mi sombrero....

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JessicaEsnal

prendre y saisir entonces los tomamos como sinónimos?? Gracias!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ISABELPAST2

prácticamente sí, aunque deberíamos de consultar su diccionario oficial para estar seguros...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/yayita199695

Asgo ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/wandyMaldo

No entiendo la palabra :asgo

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/ISABELPAST2

Asgo es la primera personal del singular del presente de indicativo del verbo asir. ¿Entiendes lo que significa asir?, coger, agarrar, tomar; luego asgo significa cojo, agarro, tomo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Doquier
Doquier
  • 17
  • 8
  • 5
  • 3

En España es muy frecuente la expresión "Pillar un resfriado". También se usa para decir "Le pilló un coche" o "Me pillé los dedos con la puerta"... etc. Pillar un sombrero quizá se entendería en la frase siguiente: "El viento me arrebató el sombrero, pero corrí tras él y lo pillé"

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/c-rincon

Pillar es un verbo que solo se usa en España. Tampoco Asir. Coger sería nas recomendado si no tuviera una connotacion sexual en el 90% de Latinoamérica. Agarrar podría ser un buen punto medio.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/I_Matos
I_Matos
  • 19
  • 13
  • 12
  • 4

creo que la traducción es: me quito el sombre

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jorgediazamablet

Lo común es decir:"tomo" en lugar de asgo. Ej. tomo las llaves, tomo el bus Etc.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/larvatar
larvatar
  • 24
  • 16
  • 7
  • 4
  • 47

O.o

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/haymas

En Argentina no se usa esa palabra

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/mariaines465125

Qué quiere decir Asgo ? En español no significa nada !!!!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/jpda442

Agarro mi sombrero seria una buena traduccion, la que propone duolingo no parece entenderla nadie. Cambienla, por favor. Me uno a la peticion del resto de usuarios.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/valthern
valthern
  • 24
  • 16
  • 13
  • 3

Eres todo un pillo, no te cabe la menor duda.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Clion52
Clion52
  • 25
  • 4
  • 49

En Argentina es sostener o agarrar

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ManuelaGlezM

De acuerdo con Cristian. Quien utiliza asgo? Que es asgo? Utilicen mejor algun sinonimo, nadie utiliza asgo, yo misma he tenido q buscar su significado

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Batalie
Batalie
  • 14
  • 13
  • 8

En mi vida había visto la palabra asir... Si la dijera en la vida real nadie me entendería...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/WinstonWin5

Cristian lo ha expresado a la perfeccion

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/pattyescorcia

Bueno al parecer según Google se refiere es la expresión: "me quito el sombrero" que por lo que veo es una manera muy vieja de decirlo ya que el termino fue utilizado por Poe y Rimbaud en algunos de sus libros (1900).. y si, la verdad es que frases en desuso y anticuadas no me gustaría aprender jaja pero igual creo que es parte de todo el aprendizaje de Duolingo.. de fijo no te puedes quedar solo con lo que sale aquí, hay que investigar y buscar más

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Marcelcorzo

Yo pillo? En colombia nobse usa esa palabra

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/elena595583

Que demonios es Asgo !!!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/elena595583

Asgo ?? Que es eso !

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CeciliaCha368588

No se usa "asgo"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/SGG67
SGG67
  • 12
  • 10
  • 6

Asgo? Donde se utiliza?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Davidjaime910112

" JE SAISIS mi chapeau. Aprovecho mi sombrero.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Carlosporr

Y por que no usar "agarro"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/batrizGonz

Yo puse en la traducció : Yo cogi mi sombrero y no me la aceptó, y me puso como traducción : Yo asgo mi sombrero . Qué es es asgo en español ? Nunca he oido mencionar esa palabra en español . Agarro , cogi , si ; pero asgo ! Nunca he escuchado esa palabra en español ! Por favor , me pueden explicar bien la traducción de : saisis en français y español ?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 808

Pues ya veréis cuando lleguemos al verbo "pergeñar": yo pergeño, tú pergeñas...

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Nataly455816

Que rayos es Asgo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 808

De asir, etimológicamente de asa. ¡Asco de diccionario!

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MaraVictoria3

la palabra " asgo " no es muy usada , en vez , si , por tomar o coger el sombrero

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Zaratustra19

Es la primera vez que leo asgo....Yo cojo, agarro... Yo asgo Tu haces El hace ..... no?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 808

Según dijo Zoroastro: "Hijo mío, siempre hay una primera vez para todo".

http://dle.rae.es/?id=40vmQ44

asgo

ases (asís)

ase

asimos

asís

asen

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MaraVictoria3

Es más elegante decir : yo tomo mi sombrero

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/JennieMend4

¿Asgo? Wtf

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/madmoissel

No existe el verbo asgo en español! O al menos nunca en mis 23 años la escuche usar esa palabra,corriganlo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 808

Ludmille, lee un poco más arriba. Sí existe, aunque su uso es muy poco corriente.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/CarmenPonc825075

No conozco la palabra "asgo"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Omayre

Es verdad. Eso no se usa

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Pandy1970

Hay un error, debería decir yo tomo

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/StellaDeEs

no se dice asgo sino hago

Hace 11 meses

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 808

El problema es que las alternativas a "asgo" no son utilizadas igual en todos los países hispanohablantes: "agarro, cojo, pillo, llevo, tomo, porto, sujeto, etc"

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 18
  • 10
  • 4
  • 3
  • 3
  • 808

Ya que no nos ponemos de acuerdo en los distintos países de habla hispana, porque "agarrar" tiene connotaciones animales de "garra", "pillar" tiene connotaciones de "lumpen marginal", "tomar" suena a comida o bebida, "portar" suena a tráfico, perdón, tránsito y "coger" en América suena al tema sexual... PROPONGO que ya que "asir y asgo" están en el diccionario RAE, lo utilicemos en todos los países de habla hispana para decir por ejemplo "Yo asgo mi sombrero".

http://dle.rae.es/?id=40vmQ44

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/VIRMOPE

ASGO???, Eso pone en mi corrección..... no existe al menos en español, y agarrar es un uso impropio sería más cojo mi sombrero no??

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/AmparoAcero

Saisis es coger? ó atrapar?

Hace 7 meses

https://www.duolingo.com/BodhisattvaGeo

Creo que seguire cogiendo el sombrero.

Hace 7 meses