"A ház mögé rendőrök, katonák és tűzoltók sietnek."

Translation:Policemen, soldiers and firefighters hurry behind the house.

September 8, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/Krisbaudi

I wrote firemen and it was marked wrong. But it is listet from duo under tüzoltók.

September 8, 2016

https://www.duolingo.com/vvsey

I think "firemen" is generally missing from this course, it needs to be added to the translations.

September 19, 2016

https://www.duolingo.com/dublen

Same here.

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/zerdo90

How about police officers? It was marked as incorect

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/Krisbaudi

It is good for women and men. Hopefully it will be accepted one day.

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/peter933474

I think. ...... hurrying to the back of the house

July 15, 2017

https://www.duolingo.com/latinvs

Leon the Professional?

February 5, 2019

https://www.duolingo.com/Lili920420

In English it is sufficient to say "police" when referring to policemen for police officers and policewomen.

March 10, 2019
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.