"Já jím všechno ovoce kromě jablek."

Překlad:I eat all fruit, except for apples.

před 2 roky

12 komentářů


https://www.duolingo.com/NikolJanovska

Není náhodou except of... tohle je vážně dost divný.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 6

Je a neni. "With an exception of" je take mozne- preklada se spise 's vyjimkou', zatimco 'except for' se preklada 'az na..' a navic to jde i bez predlozky. I eat all fruit except apples.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Haluz1

Takže "except of" je nějaká vazba?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Ne. "Except for" je vazba: "except for you = až na/vyjma/kromě tebe". "Except of" neexistuje, pokud se nepletu a google nelže.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Haluz1

Jo děkuju, já jsem místo for napsal of :)

před 2 roky

https://www.duolingo.com/David617704

Lze použít kromě "besides"?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/lukas.kubis

A proc je "all fruits" spatne?

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/komixek
  • 19
  • 11
  • 9
  • 6

''all fruits'' by znamenalo všechny druhy ovoce. V tomto případě je to myšleno jako jedna skupina ''ovoce''. A slovo ''fruit'' je nepočítatelné.

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/Kaiqq
  • 22
  • 9
  • 90

proč se zde neuznává "..., but apples."

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/kacenka9
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 6

Pridala jsem. Castejsi bude spise "but for apples", ale i bez for to jde.

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/Jana117068

Od určité doby se částečně změnil způsob zapisování textu.Je to velmi nepraktické. U delších textů se nedají písmena ve slovech opravit, protože " okénko je úzke a text se nedá přehlédnout.Je to možné napravit?

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/JaroslavVo8

Napsal jsem "I eat everything fruit except apples" a nevzalo to. Prosím proč? Děkuji.

před 4 týdny
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.