"This is I and this is my family."

Translation:Це я, а це моя сім'я.

September 8, 2016



Hello, I not sure where to post the mistakes, if I believe there is one. I reported this though.

There is an option with "ale moya sem'ya tam" which translates to english "but my family is there".

The tasks demands me to translate "I'm here and my family is there", so the option with "ale" (but) is not a correct translation as it can change the meaning in a story or other context.

Thank you.

September 8, 2016


Це я і це моя сім'я is the correct answer but your software does not allow the correct answer and send the student in a circle.

June 10, 2017


As Michael states.

June 12, 2018


In English only grammatical purists say 'It is I' - we usually say 'it is me' as it sounds more natural.

July 27, 2018


"А" shows contrast plain and simple. Certainly "і" would have been a better option to include. While there may be a rare context that might necessitate using a contrasting conjunction, this is probably not one of them. I'll report it.

September 17, 2018


"Родина" - is also a correct solution for "family"

November 29, 2018
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.