"Feljövök a pincéből és felmegyek a padlásra."

Translation:I am coming up from the basement and going up into the attic.

September 9, 2016

9 Comments


https://www.duolingo.com/_paranoia_

How can you go "onto" the attic? Is this idiomatic?

September 9, 2016

https://www.duolingo.com/vvsey

For Hungarians, "padlás" goes with "-ra"/"-on"/"-ról".

September 19, 2016

https://www.duolingo.com/brad67391

It's really exhausting to try to learn when the course still hasn't been even minimally proofread by an English speaker.

November 29, 2016

https://www.duolingo.com/vvsey

Indeed. Maybe you can suggest it to the course creators, maybe they will hear your voice.

November 29, 2016

https://www.duolingo.com/brad67391

What's the best way to do that?

November 29, 2016

https://www.duolingo.com/vvsey

You can try directly communicating with them. This is a link from the Help:
https://support.duolingo.com/hc/en-us/articles/204752064-How-do-I-report-an-issue-with-the-course-

November 29, 2016

https://www.duolingo.com/brad67391

I've posted on the discussion list many times. I even tried to volunteer to do it, but was stopped by a stipulation that one has to be fluent in both languages -- laughable in this context.

November 29, 2016

https://www.duolingo.com/vvsey

Well, if nothing else works, you can still report all the issues you find via 'Report a problem', that goes directly to the contributors, and you can add all your suggestions there. Good luck!

November 29, 2016

https://www.duolingo.com/Andrei551534

surely 'a padlasra' is onto the attic, whereas 'a padlasba' would be into the attic

December 9, 2018
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.