Please note that in this sentence the word "ό,τι" needs a comma between the letter "o" and the letter "τ". DL may not be able to handle that... Also, I think "I will do whatever is best" comes closer to the Greek sentence "Θα κάνω ό,τι καλύτερο". "I will do my best" comes closer to: "Θα κάνω το καλύτερο που μπορώ".
Did you see the two comments above yours? This is a glitch, a mistake. Of course, it means "I will do whatever is best?" In the many thousands of exercises I've seen on Duo this is the first time this has happened.
I'm just saying what appears in my computer screen. I've been corrected several times and I'm grateful that someone took the time to correct my mistakes because this is the only way to learn. I'm sorry for you, because you don't see that way. Btw, I'm very thankful to you, the Greek team for being so proficient in correcting mistakes and giving explanations whenever it's needed. Have a great day!
Thank you for your show of appreciation we are grateful for it and it gives us impetuous to go on.
I don't understand what you are referring to by "I'm sorry for you, because you don't see that way." I hope we haven't seemed rude or unconcerned about the errors that occur.
This sentence is going to be replaced with a correct one. Btw there is another error...ότι, (that) should be ό,τι "whatever".
No, please. You are not rude at all. I only thought that you thought that I was mocking you and wasting your time. That was not my intention at all. Learning greek (ancient, new and Byzantine) has been a dream since I finish the university. That people take the time to create such a great course (the best of the three I follow), it's priceless. And even more you take the time to warn me about another mistake and to explain me the difference between ότι and ó, τι.
Well this is clearly a huge Duolingo glitch. The sentence and the translation are from different exercises.
May I put 'whatever is better' rather than 'whatever is best' since it does not say ' το καλύτερο' ?
'How do you write a letter'. This English translation has still not been corrected.
The glitch is still there. The choice of English words is wrong. May I add my appreciation to the team for this amazing course! This is the first time I have come across a real glitch in the system!
Thanks. The sentence was edited two weeks ago so it should certainly have been corrected. We've now removed it entirely from the course. Hope it doesn't pop up again...it's been known to happen.