1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "To tylko sekunda."

"To tylko sekunda."

Translation:It is just a second.

September 9, 2016

2 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Ian75679

Is this the equivalent or similar to the English phrase "just a minute"? Used when someone asks you to do something but you are currently busy?


https://www.duolingo.com/profile/immery

That would be probably "za moment" "sekundę" "minutkę"

"to tylko sekunda" could work in telling you "it will take only a second", but "minutka=little minute" or "chwila/chwilka" (a moment) would work better.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.