1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "I love you the way you are."

"I love you the way you are."

Перевод:Я люблю тебя таким, какой ты есть.

February 9, 2014

42 комментария


https://www.duolingo.com/profile/djoplin31

"Я люблю тебя это способ ты есть"- буквальный перевод. Разжуйте из чего сформировалось " Таким как ты есть"?


https://www.duolingo.com/profile/Marko428718

i love you ( я люблю тебя ) the way ( таким способом / путем / манерой ) you are ( ты есть / ты являешься ). У way много смыслов и оттенков в русском


https://www.duolingo.com/profile/Van690808

Правильно передан смысл и перевод.


https://www.duolingo.com/profile/youBrightFuture

видимо устойчивое выражение


https://www.duolingo.com/profile/Atropos2015

Попытаюсь - "Я люблю тебя таким макаром, каким ты представляешься (есть)". Еще у way есть перевод "состояние". "Люблю тебя в таком состоянии, в каком ты есть".


https://www.duolingo.com/profile/OlenaMykha

Я люблю тебя таким, каков ты есть? что так нельзя перевести???


https://www.duolingo.com/profile/AdelKrashe

Вы представьте, сколько модераторам надо таких вот разнообразных вариантов запилить. Можно и посложнее варианты найти, типа Я люблю вас в вашем естественном обличье, только зачем усложнять?


https://www.duolingo.com/profile/Lev_555

Действительно, нужно чтобы этот вариант добавили!


https://www.duolingo.com/profile/Iren76

Интересно, а как будет : Я люблю себя такой какая я есть I love me the way I am ?


https://www.duolingo.com/profile/Marko428718

I love myself? - как-то слишком просто получается


https://www.duolingo.com/profile/Vibes12

Имели ввиду, вместо me - myself, остальное правильно


https://www.duolingo.com/profile/bylinkina

Непонятно, почему: way - таким, это же - путь


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

дословно да, но у слова есть масса переносных смыслов


https://www.duolingo.com/profile/Fialkov

Это из той же оперы как: It is my way of thinking ?


https://www.duolingo.com/profile/fCJ52

Это мой путь (способ) мышления. так переводится?


https://www.duolingo.com/profile/Fialkov

That's right.


https://www.duolingo.com/profile/Olexsa
  • 1787

"я люблю вас таким, каким вы есть" подчеркнуло "каким". То есть так неправильно по русски говорить или просто не добавили?


https://www.duolingo.com/profile/Dreizer

Не лингвист, но интуитивно "каким" употребляется с прошедшим временем: "я люблю Вас таким, каким Вы были" или будущим: "я полюблю вас таким, каким Вы будете", а с настоящим временем нужно "какой".


https://www.duolingo.com/profile/Olexsa
  • 1787

но по родам вроде бы нормально такое согласование:

  • женская пара: я люблю вас такой, какой
  • мужская пара: я люблю вас таким, каким

Пробовал в поиске найти такую пару и только две песни попались:

  1. Я нарисую мир таким, каким люблю
  2. Каким ты был таким ты и остался

Чем больше учишь английский язык, тем чаще сталкиваешься с тем, что ты русский не знаешь. )))


https://www.duolingo.com/profile/Dreizer

Это точно)

Проанализировал, что именно режет слух, потому что по падежам вроде как правда Ваша. Думаю, что загвоздка в глаголе "есть". Если подставить, например: "я люблю Вас таким, каким Вы являетесь", то смотрится уже гармонично. Можно связку "таким-каким" еще попробовать заменить на "тем-кем" для проверки. Нельзя сказать: "я тот(такой), кем(каким) я есть", а только "я тот(такой), кто(какой) я есть".

P.S. После таких рассуждений приходят мысли, что русский в качестве второго ни в жизнь бы не выучил)


https://www.duolingo.com/profile/Olexsa
  • 1787

Да, с проверкой вы здорово придумали! Теперь все ясно. Спасибо!


https://www.duolingo.com/profile/Aleks_k03g

Отличная фраза. Главное, прямо из жизни :)


https://www.duolingo.com/profile/Leaga
  • 1351

Я люблю тебя такую ​​какая ты есть. Не приняло. Почему ответ, как будщ говорит девушка?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Такой вариант ответа принимается, если у вас не принито, то либо ошибка синхронизации, либо ошибка была в чем-то другом


https://www.duolingo.com/profile/DenKortes

Почему не приняло ... такой ,какая ты есть.


https://www.duolingo.com/profile/helpyoung

Тут не указан пол, поэтому такой ответ тоже правильный Я люблю тебя такую ​​какая ты есть


https://www.duolingo.com/profile/8Y6n6

Почему не правильно: " ты нравишься мне таким какой ты есть"?


https://www.duolingo.com/profile/DmitryKarabanov

Потому что здесь именно глагол "любить" - "to love", а если надо сказать "нравишься" - "like".


https://www.duolingo.com/profile/iFRx13

Я люблю тебя такой ​​какая ты есть. Почему не принимает? Ведь здесь не был указан пол!


https://www.duolingo.com/profile/helpyoung

А где там указано пол? В чем ошибка Я люблю тебя такую ​​какая ты есть


https://www.duolingo.com/profile/slava.bosi

Я люблю тебя такую ​​какая ты есть.


https://www.duolingo.com/profile/staarrrwtfrrr

о май гааад соооу кьют


https://www.duolingo.com/profile/BDFH3

Почему не засчитывает, если так же отвечаю


https://www.duolingo.com/profile/AlLiug

Вместо way в этом предложении можно использовать другое слово поприличней?


https://www.duolingo.com/profile/iFRx13

Я люблю тебя такую ​​какая ты есть. Почему выдаёт ошыбку? Я вообще-то не сторонник однополых браков :)


https://www.duolingo.com/profile/DmitryKarabanov

Такой вариант принимается, вероятно у вас ошЫбка в чём-то другом :)


https://www.duolingo.com/profile/Alooonka

Извините, что пишу здесь, но почему я не в клубе, в котором была раньше?


https://www.duolingo.com/profile/egXD3

Мой перевод таков, как и у вас. Только нет запятой. В чем проблема непринятия ответа?


https://www.duolingo.com/profile/AndrewUshakov

Не поставил запятую и неправильно! Duolingo ты издеваешься!

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.