1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Они едят с этих тарелок."

"Они едят с этих тарелок."

Перевод:They eat off the plates.

February 9, 2014

13 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/rliora

They eat from the plates - неправильный перевод в принципе? Или есть шанс, что он просто не добавлен?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Не добавлен.


https://www.duolingo.com/profile/rliora

Спасибо за ответ :)


https://www.duolingo.com/profile/natali.ikr

А почему в данном случае при нажатии на "с" не выдает правильный перевод, как я могу знать, что нужно написать off, если я английский начала изучать только с вашим приложением? Может быть в начале "урока" было бы уместно писать правила для данного "урока"?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Если было бы можно, мы бы написали :)) Вот подсказку я могу добавить и добавлю.


https://www.duolingo.com/profile/EvgeniyM

Почему off, а не from? Разве off не означает убирать что-то от куда-то, отключать?


https://www.duolingo.com/profile/romanmuleronko

Eat off - это фразой глагол


https://www.duolingo.com/profile/RuslanBokach

They eat from this plates.

Это не верно?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

нет, тут же множественное число - these plates


https://www.duolingo.com/profile/Youl4ona

разве не должно быть "eat of", а не "eat off"?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

нет, это разные конструкции.


https://www.duolingo.com/profile/vlladd

They eat with those plates. Это тоже правильно?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

едят с тарелками??? чем это правильно?

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.