"Они едят с этих тарелок."

Перевод:They eat off the plates.

4 года назад

13 комментариев


https://www.duolingo.com/rliora

They eat from the plates - неправильный перевод в принципе? Или есть шанс, что он просто не добавлен?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Не добавлен.

4 года назад

https://www.duolingo.com/rliora

Спасибо за ответ :)

4 года назад

https://www.duolingo.com/natali.ikr

А почему в данном случае при нажатии на "с" не выдает правильный перевод, как я могу знать, что нужно написать off, если я английский начала изучать только с вашим приложением? Может быть в начале "урока" было бы уместно писать правила для данного "урока"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Если было бы можно, мы бы написали :)) Вот подсказку я могу добавить и добавлю.

4 года назад

https://www.duolingo.com/EvgeniyM

Почему off, а не from? Разве off не означает убирать что-то от куда-то, отключать?

4 года назад

https://www.duolingo.com/romanmuleronko

Eat off - это фразой глагол

4 года назад

https://www.duolingo.com/RuslanBokach

They eat from this plates.

Это не верно?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

нет, тут же множественное число - these plates

4 года назад

https://www.duolingo.com/Youl4ona

разве не должно быть "eat of", а не "eat off"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

нет, это разные конструкции.

4 года назад

https://www.duolingo.com/vlladd
vlladd
  • 25
  • 58

They eat with those plates. Это тоже правильно?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

едят с тарелками??? чем это правильно?

4 года назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.