is parakaló used as an "excuse me..." as well?
Not as a start to a conversation ("Excuse me, can you tell me where the station is?").
The main uses are
- when asking for something ("please")
- as a response to thanks ("you're welcome")
- when giving someone something ("here you go")
- when you didn't hear something properly ("what was that? sorry? come again? excuse me?")
- when answering the phone ("hello?")
This sentence confused me a lot. Is it possible that a come is missing in the Greek sentence?: Όχι
, λυπάμαι, καληνήχτα.
I don't know Greek punctuation rules yet, but in my language you would need a comma for it to make sense, and I see that there is one in the English translation, too.
You are right. As I wrote 10 months ago
the correct way to put this phrase in written form requires the comma for it to make sense.
However such typos in the sentences offered for translation cannot be fixed in Duolingo's platform for creating the lessons - only additional answers can be added. :(